Lewis Dice feat. Lova - 30 Bands - перевод текста песни на немецкий

30 Bands - Lewis Dice перевод на немецкий




30 Bands
30 Riesen
Ils ont ri du kid
Sie haben über den Jungen gelacht
Elle a ri du kid
Sie hat über den Jungen gelacht
Se tiens loin du ridicule
Hält sich fern vom Lächerlichen
Autant loin que j'me tiens d'un cubicule
So weit weg, wie ich mich von einer Bürozelle halte
Le vent a frappé sur son manteau
Der Wind schlug auf meinen Mantel
High et slow
High und langsam
Observe partout ses yeux gros
Beobachte überall mit großen Augen
T'es vrai ou faux
Bist du echt oder falsch
Le truc le plus brillant sur moi est invisible
Das Glänzendste an mir ist unsichtbar
Intouchable mais jamais je ne laisse go
Unberührbar, aber ich lasse niemals los
Des shades de rêves pour faire pair avec ma vision
Traum-Sonnenbrillen, passend zu meiner Vision
Quand mes pieds bien enveloppés se baladent aucune friction
Wenn meine gut eingepackten Füße umherwandern, keine Reibung
Croise un être machiavélique qui ride une benz
Treffe ein machiavellistisches Wesen, das einen Benz fährt
Off the charts même dans des Vans
Außer Konkurrenz, sogar in Vans
Peace out avant de square up
Peace out, bevor es kracht
L'esprit dirty avec les clean hands
Der Geist schmutzig, mit sauberen Händen
Tellement hâte d'avoir ses prochains 30 bands
Kann es kaum erwarten, meine nächsten 30 Riesen zu haben
Tellement hâte d'avoir ses prochains 30 bands
Kann es kaum erwarten, meine nächsten 30 Riesen zu haben
Tellement hâte d'avoir ses prochains 30 bands
Kann es kaum erwarten, meine nächsten 30 Riesen zu haben
Ce soir count me out
Heute Abend bin ich raus
Tourbillon constant dans ma tête par milliards
Ständiger Wirbelsturm in meinem Kopf, milliardenfach
Tout ce qu'on a pris m'a take down, quel hasard
Alles, was wir genommen haben, hat mich runtergezogen, welch ein Zufall
Jusqu'à ce que mon corps soit dans un corbillard
Bis mein Körper in einem Leichenwagen liegt
Follow me le destin m'a promis de m'emmener à bon port
Follow me, das Schicksal hat mir versprochen, mich sicher ans Ziel zu bringen
Tellement de trucs qui me soucis but you ain't a part just so you know
So viele Dinge, die mich kümmern, aber du bist kein Teil davon, nur damit du es weißt
Le chaud, le froid font plus aucune différence sur ma peau
Hitze, Kälte machen keinen Unterschied mehr auf meiner Haut
Pour la stabilité pas trop la référence at least I know
Für Stabilität nicht gerade die Referenz, zumindest weiß ich das
Ce soir j'roule nowhere pour m'évader (ce soir j'roule nowhere pour m'évader)
Heute Abend fahre ich ins Nirgendwo, um zu entkommen (heute Abend fahre ich ins Nirgendwo, um zu entkommen)
At least I know (at least I know)
Zumindest weiß ich das (zumindest weiß ich das)
Rien de nouveau (rien de nouveau)
Nichts Neues (nichts Neues)
Tellement hâte d'avoir ses prochains 30 bands (30 bands, 30 bands)
Kann es kaum erwarten, meine nächsten 30 Riesen zu haben (30 Riesen, 30 Riesen)
30 bands, 30 bands
30 Riesen, 30 Riesen
Tellement hâte d'avoir ses prochains 30 bands (30 bands, 30 bands)
Kann es kaum erwarten, meine nächsten 30 Riesen zu haben (30 Riesen, 30 Riesen)
Toute une ride de ce manège jamais tanné
Was für eine Fahrt dieses Karussells, nie müde davon
J'espère que cette life me turn on jusqu'au jour j'vais m'éteindre
Ich hoffe, dieses Leben turnt mich an bis zu dem Tag, an dem ich verlösche
J'vais pas switch up du côté de la lumière
Ich werde nicht zur Seite des Lichts wechseln
Avec les anges ont est soudés sur nos coudes y'a de l'étain
Mit den Engeln sind wir verschweißt, an unseren Ellenbogen ist Zinn
We keep it tight à mort
Wir halten zusammen bis zum Tod
Ils m'ont rappelés que la mort n'est qu'une étreinte
Sie haben mich daran erinnert, dass der Tod nur eine Umarmung ist
Ouais tout passe, quelques uns laisse une trace
Yeah, alles vergeht, einige hinterlassen eine Spur
So vivement mes prochains 50 racks
Also her mit meinen nächsten 50 Racks
Se sentir vide même en plein jour
Mich leer fühlen, sogar am helllichten Tag
Fatigué d'chercher l'éveil j'peux pas sleep like that
Müde, die Erleuchtung zu suchen, ich kann so nicht schlafen
Même quand la nuit vient à son tour
Selbst wenn die Nacht an der Reihe ist
J'vais contempler ce qu'elle révèle then I be right back
Werde ich betrachten, was sie enthüllt, dann bin ich gleich zurück
Croise un personnage ténébreux dans un Range
Treffe eine düstere Gestalt in einem Range
Qui emmène l'orage but I stay above the rain
Die den Sturm bringt, aber ich bleibe über dem Regen
Y'a tellement d'choses que j'dois rendre plus belles
Es gibt so viele Dinge, die ich schöner machen muss
Mais qu'est-ce que j'vais faire de mes prochains 30 bands?
Aber was werde ich mit meinen nächsten 30 Riesen machen?
Tellement hâte d'avoir ses prochains 30 bands (30 bands, 30 bands, 30 bands)
Kann es kaum erwarten, meine nächsten 30 Riesen zu haben (30 Riesen, 30 Riesen, 30 Riesen)
30 bands, 30 bands, 30 bands
30 Riesen, 30 Riesen, 30 Riesen
Tellement hâte d'avoir ses prochains 30 bands
Kann es kaum erwarten, meine nächsten 30 Riesen zu haben





Авторы: William Courtemanche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.