Lewis Dice - Vol Plané - перевод текста песни на русский

Vol Plané - Lewis Diceперевод на русский




Vol Plané
Планирующий полёт
Viens juste (ay)
Только что (эй)
Viens juste de m'réveiller d'un rêve
Только что проснулся ото сна
Qu'est-ce que j'ai manqué?
Что я пропустил?
Viens juste, quoi?
Только что, что?
Viens juste de m'réveiller d'un cauchemar
Только что проснулся от кошмара
Qu'est-ce qui a changé?
Что изменилось?
Viens juste (un cauchemar?)
Только что (кошмар?)
Viens juste de m'réveiller d'un rêve
Только что проснулся ото сна
Qu'est-ce que j'ai manqué?
Что я пропустил?
Viens juste
Только что
Viens juste de m'réveiller d'un cauchemar
Только что проснулся от кошмара
Qu'est-ce qui a changé?
Что изменилось?
Viens juste, viens juste
Только что, только что
Viens juste de m'réveiller d'un (ay)
Только что проснулся от (эй)
J'viens juste de m'réveiller d'un badtrip je m'étais calmé
Я только что проснулся от бэд-трипа, где я успокоился
J'viens juste de m'réveiller d'un badtrip j'étais armé
Я только что проснулся от бэд-трипа, где я был вооружен
Tellement fait un saut j'ai cru faire de l'apnée
Так подскочил, думал, что занимаюсь фридайвингом
J'ai visualisé un ange venir à ma rescousse en vol plané
Я представил, как ангел приходит мне на помощь, планируя в полёте
Si j'ai passé à côté d'un bag c'était pas le mien
Если я прошёл мимо сумки, то это была не моя
Si j'vois que c'est tracé au loin ça peut pas être mon chemin
Если я вижу, что это нарисовано вдали, это не может быть моим путём
Elle adore les nouvelles découvertes j'pense qu'on pourrait s'entendre plutôt bien
Она обожает новые открытия, думаю, мы могли бы неплохо поладить
Tellement corny, rien n'est promis demain
Так банально, ничто не обещано завтра
Montre moi le magot, dis-moi est-ce que ceci est tien? (dis-moi)
Покажи мне бабки, скажи мне, это твоё? (скажи мне)
Un point six, sept, huit, neuf racks dans mes poches, what's popping today?
Один точка шесть, семь, восемь, девять пачек в моих карманах, как дела сегодня?
J'roule sur la côte comme si j'étais in the Bay
Качу по побережью, как будто я в Заливе
Elle a promis de jamais switch up on me, Laurence Anyways
Она обещала никогда не бросать меня, как Лоранс Энивейс
J'me sens triste si je ne génère pas everyday
Мне грустно, если я не зарабатываю каждый день
Midi tapant déjà demi rack de plus dans mes poches
Уже полдень, ещё полпачки в моих карманах
Ballais sur mes opps (ay)
Забил на своих оппов (эй)
Imaginaires comme mes flops
Воображаемых, как мои провалы
Elle sait que j'suis réel when I rock
Она знает, что я настоящий, когда я зажигаю
Est-ce que c'est moi ou le monde talk shit like a whole lot?
Это мне кажется, или все вокруг болтают слишком много?
Bro shut the fuck up il y a du pain sur la planche
Братан, заткнись, у нас есть работа
Agent de bord, prêt pour le décollage, pourquoi toute cette attente?
Стюардесса, готов к взлёту, почему всё это ожидание?
Apportez-moi une bouteille j'préfère être patient que tout plante
Принесите мне бутылку, я лучше буду терпеливым, чем всё испорчу
Tu sembles stressé devant la détente
Ты кажешься напряжённым перед расслаблением
Viens juste (ay)
Только что (эй)
Viens juste de m'réveiller d'un rêve
Только что проснулся ото сна
Qu'est-ce que j'ai manqué?
Что я пропустил?
Viens juste, quoi?
Только что, что?
Viens juste de m'réveiller d'un cauchemar
Только что проснулся от кошмара
Qu'est-ce qui a changé?
Что изменилось?
Viens juste (un cauchemar?)
Только что (кошмар?)
Viens juste de m'réveiller d'un rêve
Только что проснулся ото сна
Qu'est-ce que j'ai manqué?
Что я пропустил?
Viens juste
Только что
Viens juste de m'réveiller d'un cauchemar
Только что проснулся от кошмара
Qu'est-ce qui a changé?
Что изменилось?
Viens juste, viens juste
Только что, только что
Viens juste de m'réveiller d'un (ay)
Только что проснулся от (эй)





Авторы: Louis Jean Cormier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.