Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who
do
you
call
when
the
drink
too
strong?
Wen
rufst
du
an,
wenn
der
Drink
zu
stark
ist?
Who's
in
your
head
when
you
at
the
crib
alone?
Wer
ist
in
deinem
Kopf,
wenn
du
alleine
in
der
Bude
bist?
Stop
tryna
act
like
I
ain't
had
it
all
along
Hör
auf,
so
zu
tun,
als
hätte
ich
es
nicht
die
ganze
Zeit
gewusst.
It
ain't
my
job
for
me
to
help
you
right
your
wrongs
Es
ist
nicht
mein
Job,
dir
zu
helfen,
deine
Fehler
wiedergutzumachen.
You
made
your
bed
now
it's
way
too
much
Du
hast
dein
Bett
gemacht,
jetzt
ist
es
einfach
zu
viel.
Let
people
in
when
you
know
they
ain't
enough
Du
lässt
Leute
rein,
obwohl
du
weißt,
dass
sie
nicht
genug
sind.
You
got
to
hold
that
girl
you
already
know
it's
up
Du
musst
an
dieser
Frau
festhalten,
obwohl
du
schon
weißt,
dass
es
vorbei
ist.
You
tryna
act
like
that
ain't
hurt
when
I
know
it
does
Du
versuchst
so
zu
tun,
als
ob
das
nicht
weh
tut,
obwohl
ich
weiß,
dass
es
so
ist.
Jet
lag
all
across
the
map
Jetlag,
überall
auf
der
Welt.
You
know
how
to
stay
up
in
my
mind
with
yo
sexy
ass
Du
weißt,
wie
du
mit
deinem
sexy
Hintern
in
meinem
Kopf
bleibst.
Too
attached
Zu
anhänglich,
Red
flags
lying
bout
the
past
rote
Flaggen,
Lügen
über
die
Vergangenheit.
How
I'm
supposed
take
yo
ass
forreal
girl
it
don't
work
like
that
Wie
soll
ich
dich
ernst
nehmen,
Mädchen,
so
funktioniert
das
nicht.
It's
up
baby
Es
ist
aus,
Baby.
So
you
can
rest
assured
there's
no
such
thing
as
us
baby
Du
kannst
dir
also
sicher
sein,
so
etwas
wie
uns
gibt
es
nicht,
Baby.
Girl
all
these
games
that
you
be
playing
been
too
much
lately
Mädchen,
all
diese
Spielchen,
die
du
spielst,
sind
in
letzter
Zeit
zu
viel
geworden.
You
got
a
lot
you
gotta
fix
I'm
not
yo
crutch
baby
Du
hast
eine
Menge,
das
du
in
Ordnung
bringen
musst,
ich
bin
nicht
deine
Krücke,
Baby.
And
I
got
too
much
on
my
plate
that's
something
you
should
know
Und
ich
habe
zu
viel
zu
tun,
das
solltest
du
wissen.
These
"FL"
that
mean
flawless
stones
Diese
"FL",
das
bedeutet
makellose
Steine.
I
been
overseas
inside
my
bag
but
you
know
that
though
Ich
war
im
Ausland,
voll
im
Stress,
aber
das
weißt
du
ja.
Too
many
tears
this
shit
over
blown
Zu
viele
Tränen,
diese
Scheiße
ist
übertrieben.
I
know
that
you
dealing
with
emotions
that
you
don't
condone
Ich
weiß,
dass
du
mit
Emotionen
zu
kämpfen
hast,
die
du
nicht
gutheißt.
That's
tough
shorty
Das
ist
hart,
Kleine.
You
caught
me
slippin'
and
I
had
to
readjust
shorty
Du
hast
mich
unvorbereitet
erwischt,
und
ich
musste
mich
neu
einstellen,
Kleine.
I
get
the
picture
couldn't
be
more
clear
enough
shorty
Ich
verstehe
das
Bild,
klarer
könnte
es
nicht
sein,
Kleine.
And
now
you
at
a
loss
for
words
you
freezin'
up
on
me
Und
jetzt
fehlen
dir
die
Worte,
du
erstarrst
vor
mir.
It's
all
love
from
me
Von
mir
kommt
nur
Liebe.
Who
do
you
call
when
the
drink
too
strong?
Wen
rufst
du
an,
wenn
der
Drink
zu
stark
ist?
Who's
in
your
head
when
you
at
the
crib
alone?
Wer
ist
in
deinem
Kopf,
wenn
du
alleine
in
der
Bude
bist?
Stop
tryna
act
like
I
ain't
had
it
all
along
Hör
auf,
so
zu
tun,
als
hätte
ich
es
nicht
die
ganze
Zeit
gewusst.
It
ain't
my
job
for
me
to
help
you
right
your
wrongs
Es
ist
nicht
mein
Job,
dir
zu
helfen,
deine
Fehler
wiedergutzumachen.
You
made
your
bed
now
it's
way
too
much
Du
hast
dein
Bett
gemacht,
jetzt
ist
es
einfach
zu
viel.
Let
people
in
when
you
know
they
ain't
enough
Du
lässt
Leute
rein,
obwohl
du
weißt,
dass
sie
nicht
genug
sind.
You
got
to
hold
that
girl
you
already
know
it's
up
Du
musst
an
dieser
Frau
festhalten,
obwohl
du
schon
weißt,
dass
es
vorbei
ist.
You
tryna
act
like
that
ain't
hurt
when
I
know
it
does
Du
versuchst
so
zu
tun,
als
ob
das
nicht
weh
tut,
obwohl
ich
weiß,
dass
es
so
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Elias Contreras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.