Lex Aura - Lost - перевод текста песни на немецкий

Lost - Lex Auraперевод на немецкий




Lost
Verloren
Slidin' out your way
Gleite dir aus dem Weg
You been acting strange
Du benimmst dich seltsam
There's a lot of things 'bout you I wish I can change, and
Es gibt vieles an dir, das ich gerne ändern würde, und
You're the one to blame
Du bist diejenige, die Schuld hat
I don't see you the same
Ich sehe dich nicht mehr so wie früher
You tryna do me in with the shit you entertain, and
Du versuchst mich fertigzumachen mit dem Mist, den du machst, und
Where'd the real you go?
Wo ist dein wahres Ich hin?
This ain't the girl I know
Das ist nicht das Mädchen, das ich kenne
Too much extra mileage, I can't keep this afloat
Zu viel Ballast, ich kann das nicht mehr halten
And it's starting to take its toll
Und es fordert langsam seinen Tribut
Girl, I know you know
Mädchen, ich weiß, du weißt es
Try and fill the void, but that's something that you gotta hold
Versuchst die Leere zu füllen, aber das ist etwas, das du selbst in den Griff bekommen musst
Who you call when you're drunk?
Wen rufst du an, wenn du betrunken bist?
Who you been letting fuck?
Mit wem hast du dich eingelassen?
You got a reputation
Du hast einen Ruf
And that's gone too far to make amends
Und der ist zu weit gegangen, um es wiedergutzumachen
I've hit a whole new low
Ich bin auf einem neuen Tiefpunkt angelangt
Somewhere off the Gulf Coast
Irgendwo an der Golfküste
Living rent-free in my head
Du lebst mietfrei in meinem Kopf
Doing shit I don't recommend at all
Machst Dinge, die ich überhaupt nicht empfehlen kann
The least that you could do is call
Das Mindeste, was du tun könntest, wäre anzurufen
We should've never got involved
Wir hätten uns nie einlassen sollen
I seen the writing on the wall, and still (yeah)
Ich habe die Zeichen an der Wand gesehen, und trotzdem (ja)
I let you in and out my life, fucking with all my emotions
Ich ließ dich in mein Leben rein und raus, spieltest mit meinen Gefühlen
You the red flag and that shit goes unspoken
Du bist die rote Flagge, und das bleibt unausgesprochen
Used to hit it raw, now these texts go unopened
Früher haben wir es ohne Schutz getan, jetzt bleiben diese Nachrichten ungeöffnet
Spreading yourself thin, but I guess that's just the motion after all
Du verausgabst dich, aber ich schätze, das ist einfach der Lauf der Dinge
It feel like I'm going through withdrawals
Es fühlt sich an, als würde ich Entzugserscheinungen durchmachen
How long does all this take to solve?
Wie lange dauert es, bis das alles gelöst ist?
Even though I know I'm better off, I'm still (yes)
Obwohl ich weiß, dass es mir ohne dich besser geht, bin ich immer noch (ja)
Slidin' out your way
Gleite dir aus dem Weg
You been acting strange
Du benimmst dich seltsam
There's a lot of things 'bout you I wish I can change, and
Es gibt vieles an dir, das ich gerne ändern würde, und
You're the one to blame
Du bist diejenige, die Schuld hat
I don't see you the same
Ich sehe dich nicht mehr so wie früher
You tryna do me in with the shit you entertain, and
Du versuchst mich fertigzumachen mit dem Mist, den du machst, und
Where'd the real you go?
Wo ist dein wahres Ich hin?
This ain't the girl I know
Das ist nicht das Mädchen, das ich kenne
Too much extra mileage, I can't keep this afloat, and
Zu viel Ballast, ich kann das nicht mehr halten, und
It's starting to take its toll
Es fordert langsam seinen Tribut
Girl, I know you know
Mädchen, ich weiß, du weißt es
Try and fill the void, but that's something that you gotta hold
Versuchst die Leere zu füllen, aber das ist etwas, das du selbst in den Griff bekommen musst





Авторы: Alejandro Elias Contreras


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.