Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trust (Bonus Track)
Vertrauen (Bonus Track)
Do
you
really
love
me?
Liebst
du
mich
wirklich?
Is
you
like
these
women
tryna
fuck
me?
Bist
du
wie
diese
Frauen,
die
versuchen,
mich
flachzulegen?
I'll
admit
I
have
a
hard
time
trusting
Ich
gebe
zu,
ich
habe
Schwierigkeiten
zu
vertrauen
Especially
when
you
know
I
come
from
nothing
Besonders,
wenn
du
weißt,
dass
ich
aus
dem
Nichts
komme
You
can't
blame
me
for
having
too
much
to
lose
Du
kannst
mir
nicht
vorwerfen,
dass
ich
zu
viel
zu
verlieren
habe
It's
hard
for
me
to
chill
I
swear
it's
not
just
you
Es
fällt
mir
schwer,
mich
zu
entspannen,
ich
schwöre,
es
liegt
nicht
nur
an
dir
Tell
me
what
the
fuck
am
I
supposed
to
do?
Sag
mir,
was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
When
everyone's
always
tryna
get
over
on
you
Wenn
jeder
immer
versucht,
mich
übers
Ohr
zu
hauen
Is
you
with
me
cause
I'm
poppin'?
Bist
du
bei
mir,
weil
ich
gerade
angesagt
bin?
If
I
fell
off
would
you
test
other
options?
Wenn
ich
abstürzen
würde,
würdest
du
andere
Optionen
testen?
Is
you
down
for
real
girl
is
you
locked
in?
Bist
du
wirklich
dabei,
Mädel,
bist
du
fest
entschlossen?
You
don't
gotta
lie
in
your
responses
Du
musst
in
deinen
Antworten
nicht
lügen
Turks
and
Caicos
shorty
that's
a
lay
up
Turks-
und
Caicosinseln,
Kleine,
das
ist
ein
Kinderspiel
I
provide
more
than
lip
fills
and
lace
fronts
Ich
biete
mehr
als
nur
Lippenfüller
und
Lace
Fronts
All
I
ask
from
you
is
to
be
straight
up
Alles,
was
ich
von
dir
verlange,
ist,
ehrlich
zu
sein
I
ain't
get
to
where
I'm
at
by
saving
up
you
know
Ich
bin
nicht
dorthin
gekommen,
wo
ich
bin,
indem
ich
gespart
habe,
weißt
du
I
put
those
hours
in
Ich
habe
diese
Stunden
investiert
Fuck
throwing
towels
in
Scheiß
drauf,
Handtücher
zu
werfen
I'm
wide
awake
it's
4AM
I
gotta
dial
in
Ich
bin
hellwach,
es
ist
4 Uhr
morgens,
ich
muss
mich
einklinken
Tell
me,
is
you
all
in?
Sag
mir,
bist
du
voll
dabei?
This
shit
ain't
pretend
Das
hier
ist
kein
Spiel
You
gotta
trust
me
with
your
life
we
in
the
deep
end
Du
musst
mir
dein
Leben
anvertrauen,
wir
sind
im
tiefen
Wasser
Girl
would
you
pick
up?
Mädchen,
würdest
du
abheben?
When
I
needa
pick
me
up?
Wenn
ich
jemanden
brauche,
der
mich
aufrichtet?
Would
you
be
there
through
thick
and
thin
or
is
that
too
much?
Wärst
du
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
da,
oder
ist
das
zu
viel?
Would
you
be
my
crutch?
Wärst
du
meine
Stütze?
Or
is
you
quick
to
judge?
Oder
bist
du
schnell
mit
einem
Urteil?
I
needa
know
that
your
loyalty
won't
budge
Ich
muss
wissen,
dass
deine
Loyalität
unerschütterlich
ist
Do
you
really
love
me?
Liebst
du
mich
wirklich?
Is
you
like
these
women
tryna
fuck
me?
Bist
du
wie
diese
Frauen,
die
versuchen,
mich
flachzulegen?
I'll
admit
I
have
a
hard
time
trusting
Ich
gebe
zu,
ich
habe
Schwierigkeiten
zu
vertrauen
Especially
when
you
know
I
come
from
nothing
Besonders,
wenn
du
weißt,
dass
ich
aus
dem
Nichts
komme
You
can't
blame
me
for
having
too
much
to
lose
Du
kannst
mir
nicht
vorwerfen,
dass
ich
zu
viel
zu
verlieren
habe
It's
hard
for
me
to
chill
I
swear
it's
not
just
you
Es
fällt
mir
schwer,
mich
zu
entspannen,
ich
schwöre,
es
liegt
nicht
nur
an
dir
Tell
me
what
the
fuck
am
I
supposed
to
do?
Sag
mir,
was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
When
everyone's
always
tryna
get
over
on
you
Wenn
jeder
immer
versucht,
mich
übers
Ohr
zu
hauen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Elias Contreras, Adot The God, Kaii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.