Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
humble
enough
to
know
that
I'm
blessed
Ich
bin
demütig
genug
zu
wissen,
dass
ich
gesegnet
bin
But
I'm
hungry
enough
to
know
that
I
deserve
the
best
Aber
ich
bin
hungrig
genug
zu
wissen,
dass
ich
das
Beste
verdiene
I
ain't
move
out
to
LA
to
meet
friends
or
stay
stressed
Ich
bin
nicht
nach
LA
gezogen,
um
Freunde
zu
treffen
oder
gestresst
zu
bleiben
But
to
realize
my
ability
outweighs
all
my
distress
Sondern
um
zu
erkennen,
dass
meine
Fähigkeit
all
mein
Leid
überwiegt
Outweighs
all
of
my
fears,
every
time
I
would
obsess
Überwiegt
all
meine
Ängste,
jedes
Mal,
wenn
ich
besessen
war
I
remember
when
I
sat
with
my
pain
up
in
my
chest
Ich
erinnere
mich,
als
ich
mit
meinem
Schmerz
in
meiner
Brust
dasaß
The
vain
that
I
express
Der
Schmerz,
den
ich
ausdrücke
I'll
say
this
to
my
death
Ich
werde
das
bis
zu
meinem
Tod
sagen
Old
me
I
really
wish
you
could
hear
what's
up
next
Mein
altes
Ich,
ich
wünschte
wirklich,
du
könntest
hören,
was
als
Nächstes
kommt
If
I
could
go
back
in
time
and
tell
myself
Wenn
ich
in
der
Zeit
zurückgehen
und
mir
selbst
sagen
könnte
To
love
everything
about
you
I
know
you'd
get
upset
Alles
an
dir
zu
lieben,
ich
weiß,
du
wärst
sauer
'Cas
you
hate
the
weight
and
the
curves
Weil
du
das
Gewicht
und
die
Kurven
hasst
All
the
times
that
you
were
curved
All
die
Male,
die
du
abgewiesen
wurdest
But
it
set
you
up
for
nothing
but
success
Aber
es
hat
dich
auf
nichts
als
Erfolg
vorbereitet
Because
these
birds
here,
they
ain't
looking
for
you
lex
Denn
diese
Weiber
hier,
die
suchen
nicht
nach
dir,
Lex
They
ain't
looking
for
a
home,
they
just
looking
for
a
nest
Die
suchen
kein
Zuhause,
die
suchen
nur
ein
Nest
I
know
you
be
in
the
zone,
you
get
hurt
the
you
get
left
Ich
weiß,
du
bist
in
deiner
Welt,
du
wirst
verletzt,
dann
wirst
du
verlassen
Got
shot
down,
but
it
was
just
a
bullet
to
the
vest
Wurdest
abgeschossen,
aber
es
war
nur
eine
Kugel
in
die
Weste
'Cas
it
might
of
hurt
you
but
it
ain't
kill
you
Weil
es
dich
vielleicht
verletzt
hat,
aber
es
hat
dich
nicht
getötet
It
made
you
see
all
of
the
things
that
you
can
do
Es
hat
dich
all
die
Dinge
sehen
lassen,
die
du
tun
kannst
It
made
you
take
the
steps
so
you
could
finally
make
moves
Es
hat
dich
die
Schritte
machen
lassen,
damit
du
endlich
handeln
konntest
It
made
you
throw
away
all
the
conclusions
that
you
came
to
Es
hat
dich
all
die
Schlussfolgerungen
wegwerfen
lassen,
zu
denen
du
gekommen
bist
But
fuck
that
'cas
love
is
only
a
portion
of
what
you're
bothered
by
Aber
scheiß
drauf,
denn
Liebe
ist
nur
ein
Teil
dessen,
was
dich
stört
Your
courage
is
so
dwindled
you
can
never
see
eye
to
eye
Dein
Mut
ist
so
geschwunden,
du
kannst
niemals
auf
Augenhöhe
sehen
With
yourself
in
the
mirror
you
hate
your
reflection
Mit
dir
selbst
im
Spiegel,
du
hasst
dein
Spiegelbild
Can't
even
look
at
yourself
whenever
you
walk
by
Kannst
dich
nicht
mal
ansehen,
wenn
du
vorbeigehst
All
the
times
you
want
to
jump
off
that
hi-rise
All
die
Male,
die
du
von
diesem
Hochhaus
springen
willst
I
know
it
drives
you
crazy
Ich
weiß,
es
macht
dich
verrückt
I
know
that
you
don't
love
yourself
Ich
weiß,
dass
du
dich
selbst
nicht
liebst
But
please
don't
get
too
hasty
Aber
bitte
sei
nicht
zu
voreilig
'Cas
the
love
that
you
ain't
got
right
now
Denn
die
Liebe,
die
du
jetzt
nicht
hast
Will
come
at
you
insanely
Wird
dich
mit
voller
Wucht
treffen
When
you
realize
your
truth
and
Wenn
du
deine
Wahrheit
erkennst
und
Realize
your
youth
and
Deine
Jugend
erkennst
und
Realize
that
real
eyes
gone
see
past
the
view
and
Erkennst,
dass
echte
Augen
hinter
die
Fassade
sehen
werden
und
See
past
the
videos
and
see
past
the
news
and
Hinter
die
Videos
sehen
und
hinter
die
Nachrichten
sehen
und
See
such
a
beautiful
person
trapped
in
you
So
eine
wunderschöne
Person
sehen,
die
in
dir
gefangen
ist
So
please
don't
Also
bitte
nicht
Don't
give
up
Gib
nicht
auf
Don't
give
up
Gib
nicht
auf
Don't
give
up
Gib
nicht
auf
Don't
give
up
Gib
nicht
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexis Bratcher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.