Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sai
da
frente
que
eu
vou
passar
Geh
mir
aus
dem
Weg,
ich
komme
durch
Não
tenho
tempo
a
perder
Ich
habe
keine
Zeit
zu
verlieren
Se
você
não
quer
se
apaixonar
Wenn
du
dich
nicht
verlieben
willst
A
gente
pode
se
envolver
Können
wir
uns
trotzdem
näherkommen
Vem
pra
cá,
e
sente
o
som
da
pista
em
você
Komm
her
und
spüre
den
Sound
der
Tanzfläche
in
dir
Pede
mais,
que
eu
faço
tudo
pra
te
enlouquecer
Verlange
mehr,
und
ich
werde
alles
tun,
um
dich
verrückt
zu
machen
Sou
capaz,
mas
tem
que
ser
do
jeito
que
eu
mandar
Ich
bin
fähig,
aber
es
muss
so
sein,
wie
ich
es
sage
Fica
aí
me
desejando
que
hoje
eu
vou
te
provocar
Bleib
da
und
begehre
mich,
heute
werde
ich
dich
provozieren
E
quando
a
noite
chegar,
se
eu
tiver
sem
ninguém
Und
wenn
die
Nacht
kommt,
falls
ich
niemanden
habe
Eu
posso
até
te
chamar,
me
obedece
e
vem
Kann
ich
dich
vielleicht
rufen,
gehorche
mir
und
komm
E
se
eu
quiser
te
pegar,
não
se
apega
Und
wenn
ich
dich
nehmen
will,
häng
dich
nicht
dran
É
segredo
entre
nós,
curte,
mas
depois
deleta
Es
ist
ein
Geheimnis
zwischen
uns,
genieß
es,
aber
lösch
es
danach
E
quando
a
noite
chegar,
se
eu
tiver
sem
ninguém
Und
wenn
die
Nacht
kommt,
falls
ich
niemanden
habe
Eu
posso
até
te
chamar,
me
obedece
e
vem
Kann
ich
dich
vielleicht
rufen,
gehorche
mir
und
komm
E
se
eu
quiser
te
pegar,
não
se
apega
Und
wenn
ich
dich
nehmen
will,
häng
dich
nicht
dran
É
segredo
entre
nós,
curte,
mas
depois
deleta
Es
ist
ein
Geheimnis
zwischen
uns,
genieß
es,
aber
lösch
es
danach
Curte,
mas
deleta
Genieß
es,
aber
lösch
es
Curte,
mas...
Genieß
es,
aber...
Sai
da
frente
que
eu
vou
passar
Geh
mir
aus
dem
Weg,
ich
komme
durch
Não
tenho
tempo
a
perder
Ich
habe
keine
Zeit
zu
verlieren
Se
você
não
quer
se
apaixonar
Wenn
du
dich
nicht
verlieben
willst
A
gente
pode
se
envolver
Können
wir
uns
trotzdem
näherkommen
Vem
pra
cá,
e
sente
o
som
da
pista
em
você
Komm
her
und
spüre
den
Sound
der
Tanzfläche
in
dir
Pede
mais,
que
eu
faço
tudo
pra
te
enlouquecer
Verlange
mehr,
und
ich
werde
alles
tun,
um
dich
verrückt
zu
machen
Sou
capaz,
mas
tem
que
ser
do
jeito
que
eu
mandar
Ich
bin
fähig,
aber
es
muss
so
sein,
wie
ich
es
sage
Fica
aí
me
desejando
que
hoje
eu
vou
te
provocar
Bleib
da
und
begehre
mich,
heute
werde
ich
dich
provozieren
E
quando
a
noite
chegar,
se
eu
tiver
sem
ninguém
Und
wenn
die
Nacht
kommt,
falls
ich
niemanden
habe
Eu
posso
até
te
chamar,
me
obedece
e
vem
Kann
ich
dich
vielleicht
rufen,
gehorche
mir
und
komm
E
se
eu
quiser
te
pegar,
não
se
apega
Und
wenn
ich
dich
nehmen
will,
häng
dich
nicht
dran
É
segredo
entre
nós,
curte,
mas
depois
deleta
Es
ist
ein
Geheimnis
zwischen
uns,
genieß
es,
aber
lösch
es
danach
E
quando
a
noite
chegar,
se
eu
tiver
sem
ninguém
Und
wenn
die
Nacht
kommt,
falls
ich
niemanden
habe
Eu
posso
até
te
chamar,
me
obedece
e
vem
Kann
ich
dich
vielleicht
rufen,
gehorche
mir
und
komm
E
se
eu
quiser
te
pegar,
não
se
apega
Und
wenn
ich
dich
nehmen
will,
häng
dich
nicht
dran
É
segredo
entre
nós,
curte,
mas
depois
deleta
Es
ist
ein
Geheimnis
zwischen
uns,
genieß
es,
aber
lösch
es
danach
Curte,
mas
depois
deleta
Genieß
es,
aber
lösch
es
danach
Curte,
mas
depois
deleta
Genieß
es,
aber
lösch
es
danach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Umberto Da Silva Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.