Lexa - Pior Que Sinto Falta - перевод текста песни на немецкий

Pior Que Sinto Falta - Lexaперевод на немецкий




Pior Que Sinto Falta
Schlimmer noch, ich vermisse dich
Lembro bem, você me ganhou
Ich erinnere mich gut, du hast mich erobert
Tudo maravilha quando começou
Alles war wunderbar, als es begann
Eu tava sem ninguém e ele também
Ich war Single und er auch
Foi rolando um clima e a gente ficou
Es entstand eine Stimmung und wir kamen zusammen
Em pouco tempo a gente começou a se encontrar
In kurzer Zeit begannen wir uns zu treffen
Fizemos tantos planos, até em namorar
Wir machten so viele Pläne, sogar ans Zusammenziehen
E de repente, veio contra a gente
Und plötzlich kam gegen uns
Uma chuva de mentiras para nos separar
Ein Regen von Lügen, um uns zu trennen
Inexplicavelmente o que era pra sempre
Unerklärlicherweise, was für immer sein sollte
Foi desaparecendo, e se perdeu no ar
Verschwand allmählich und verlor sich in der Luft
Até agora não entendi direito o que rolou
Bis jetzt habe ich nicht richtig verstanden, was passiert ist
Foi cada um pra um lado, acabou
Jeder ging seinen Weg, es war vorbei
Pior que eu sinto falta, do beijo
Schlimmer noch, ich vermisse deinen Kuss
Eu sinto sua falta, amor
Ich vermisse dich, mein Lieber
Pior que eu sinto falta, do cheiro
Schlimmer noch, ich vermisse deinen Duft
Seus olhos, do seu jeito, do calor
Deine Augen, deine Art, deine Wärme
Pior que eu sinto falta, do beijo
Schlimmer noch, ich vermisse deinen Kuss
Eu sinto sua falta, amor
Ich vermisse dich, mein Lieber
Pior que eu sinto falta, do cheiro
Schlimmer noch, ich vermisse deinen Duft
Seus olhos, do seu jeito, do calor
Deine Augen, deine Art, deine Wärme
Não esqueço, quase me enlouqueço
Ich vergesse es nicht, es macht mich fast verrückt
Quando eu me lembro do fim de semana
Wenn ich mich an das Wochenende erinnere
A gente se beijava até de madrugada
Wir küssten uns bis in die frühen Morgenstunden
E quando acordava, ainda te via sorrindo na cama
Und als ich aufwachte, sah ich dich immer noch lächelnd im Bett
Você de palhaçada, me descabelava
Du hast rumgealbert, mir die Haare zerzaust
E me segurava, como sempre fazendo cosquinhas
Und mich festgehalten, wie immer, um mich zu kitzeln
E outra vez a gente se amava
Und wieder liebten wir uns
E o tempo passava e depois ficava de conchinha
Und die Zeit verging und dann kuschelten wir uns aneinander
Eu adoro esse seu carinho
Ich liebe deine Zärtlichkeit
Essa sua cara de santinho que não vale nada
Dein unschuldiges Gesicht, das nichts wert ist
Me sentia bem no paraíso
Ich fühlte mich wie im Paradies
Olhando esse teu sorriso lindo
Wenn ich dein wunderschönes Lächeln sah
me atentava
Machte es mich schon an
Que saudade de nós, que vontade de amor
Ich vermisse uns so sehr, ich sehne mich nach Liebe
Que saudade, vontade, amor!
Ich vermisse dich, sehne mich, mein Lieber!
Pior que eu sinto falta, do beijo
Schlimmer noch, ich vermisse deinen Kuss
Eu sinto sua falta, amor
Ich vermisse dich, mein Lieber
Pior que eu sinto falta, do cheiro
Schlimmer noch, ich vermisse deinen Duft
Seus olhos, do seu jeito, do calor
Deine Augen, deine Art, deine Wärme
Pior que eu sinto falta, do beijo
Schlimmer noch, ich vermisse deinen Kuss
Eu sinto sua falta, amor
Ich vermisse dich, mein Lieber
Pior que eu sinto falta, do cheiro
Schlimmer noch, ich vermisse deinen Duft
Seus olhos, do seu jeito, do calor
Deine Augen, deine Art, deine Wärme





Авторы: Andre Luiz De Souza Vieira, Lea Cristina Araujo Da Fonseca, Wallace Alexandre Dos Santos Cruz, Gordian Rodrigues Da Rocha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.