Текст и перевод песни Lexicon - What Do You Take Me For
(Chorus
1:
Nick
Fury)
(Припев
1:
Ник
Фьюри)
My
name
is
Tonya
- my
name
is
Nick
Меня
зовут
Тоня
, меня
зовут
Ник.
My
name
is
Diana
- my
name
is
Nick
Меня
зовут
Диана
, меня
зовут
Ник.
My
name
is
Sarah
- my
name
is
Nick
Меня
зовут
Сара
, меня
зовут
Ник.
And
whaddya
take
me
for,
the
last
kid
to
get
picked?
И
за
кого
ты
меня
принимаешь,
последнего
парня,
которого
выбрали?
(Chorus
2:
Big
Oak)
(Припев
2:
Большой
Дуб)
My
name
is
Diana
- my
name
is
Oak
Меня
зовут
Диана,
меня
зовут
Оук.
My
name
is
Tonya
- my
name
is
Oak
Меня
зовут
Тоня,
меня
зовут
дуб.
My
name
is
Sarah
- my
name
is
Oak
Меня
зовут
Сара,
меня
зовут
Оук.
Now
whaddya
take
me
for,
the
little
local
funny
joke?
За
кого
ты
меня
принимаешь,
за
местную
забавную
шутку?
Now,
why
is
that?
Why
do
I
get
passed
by?
Так
почему
же
это
происходит?
It's
not
like
I
have
a
peg
leg
and
a
glass
eye
Это
не
похоже
на
то,
что
у
меня
есть
ножка
и
стеклянный
глаз.
I'm
a
nice
guy,
but
that's
my
curse
Я
хороший
парень,
но
это
мое
проклятие.
We
all
know
that
they
say
that's
last
and
the
jerks
finish
first
Мы
все
знаем,
что
говорят,
что
это
последнее,
а
придурки
заканчивают
первыми.
See
I
don't
get
that,
it
makes
no
sense
to
me
Видишь
ли,
я
этого
не
понимаю,
для
меня
это
не
имеет
никакого
смысла.
I'm
not
stocky
so
the
girls
won't
even
mention
me?
Я
не
коренастый,
поэтому
девушки
даже
не
упоминают
меня.
Shit,
I'm
no
J.
Crew
model
Черт,
я
не
модель
Джей
Крю.
But
my
mind
can
offer
you
more
than
that
beer
in
your
bottle
Но
мой
разум
может
предложить
тебе
больше,
чем
пиво
в
твоей
бутылке.
Plus,
I
can
tell
you
a
lot
more
about
life
Кроме
того,
я
могу
рассказать
тебе
гораздо
больше
о
жизни.
Than
some
smuck
who
wears
a
see-through
jersey
and
packs
a
knife
Чем
какой-то
придурок,
который
носит
прозрачную
майку
и
носит
с
собой
нож.
Or
some
jerk
that
will
talk
you
out
of
your
panties
Или
какой-нибудь
придурок,
который
уговорит
тебя
снять
трусики?
In
a
half
an
hour,
and
then
forget
your
name
in
half
that
time
Через
полчаса
я
забуду
твое
имя
за
половину
этого
времени.
My
name
is
Oak,
my
profession
is
to
talk
in
rhyme
Меня
зовут
Оук,
моя
профессия-говорить
в
рифму.
But
when
it
comes
to
talkin
to
girls
I'm
at
the
back
of
the
line
Но
когда
дело
доходит
до
разговоров
с
девушками
я
нахожусь
в
конце
очереди
Because
I'm
nice,
the
girls
think
I'm
harmless
Потому
что
я
хороший,
девочки
думают,
что
я
безобидный.
The
shallow
guys
with
cash,
those
are
their
targets
Пустышки
с
деньгами
- вот
их
мишени.
The
good
thing
is,
I
talk
to
lots
of
girls
Хорошо,
что
я
общаюсь
со
многими
девушками.
But
it
always
heads
straight
to
the
friend
zone
Но
он
всегда
ведет
прямиком
во
френд
зону
More
often
than
the
Rams
get
to
the
end
zone
Чаще
чем
бараны
попадают
в
конечную
зону
Which
makes
it
difficult
to
get
to
the
bed
zone
Что
затрудняет
попадание
в
постельную
зону.
But
I'm
not
gonna
change,
I'll
always
be
the
same
Но
я
не
собираюсь
меняться,
я
всегда
буду
прежней.
I've
had
a
couple
of
girls,
that
understood
my
game
У
меня
была
пара
девушек,
которые
понимали
мою
игру.
So
I've
had
some
success
here,
to
all
the
dimes
of
the
world
Так
что
я
добился
здесь
некоторого
успеха,
и
на
все
десять
центов
мира
I'm
coming
for
you
next
year
Я
приеду
за
тобой
в
следующем
году.
(Chorus
2)
+ (Chorus
1)
(Припев
2)
+ (Припев
1)
See
I'm,
five-seven
and
a
little
bit
more
Видишь,
мне
пять-семь
и
чуть
больше.
I
got
a,
head
of
hair
that
the
girls
adore
У
меня
такая
шевелюра,
что
девушки
обожают
ее.
I
never
call
them
a
bitch
slut
skeezer
or
whore
Я
никогда
не
называю
их
сукой
шлюхой
скизером
или
шлюхой
At
least
never
to
their
face
and
if
I
did
they
deserved
it
По
крайней
мере,
не
в
лицо,
а
если
и
видел,
то
они
это
заслужили.
But,
I
got
class
so
I'm
holdin
the
door
Но
у
меня
есть
урок,
так
что
я
придержу
дверь.
I
guess
I
must
be
the
doorman
cause
I'm
gettin
ignored
Наверное
я
должен
быть
швейцаром
потому
что
меня
игнорируют
I'm
the
nice
guy
except
for
the
new
tattoo
Я
хороший
парень,
если
не
считать
новой
татуировки.
And
the
small
criminal
record
startin
back
in
high
school
И
небольшое
криминальное
досье
началось
еще
в
старших
классах
But
because
these
reasons,
seems
we
exist
in
different
seasons
Но
из-за
этих
причин,
кажется,
мы
существуем
в
разные
времена
года.
Yours
range
from
cold
to
freezin
Твои
колеблются
от
холода
до
замерзания
That's
what
your
back
told
me
as
you
walked
right
by
Вот
что
сказала
мне
твоя
спина,
когда
ты
проходил
мимо.
But
I've
been
watchin
too
closely
and
I
figured
out
why
Но
я
слишком
пристально
наблюдал
и
понял
почему
I
need
to,
grab
your
arm
when
you
first
walk
in
Мне
нужно
схватить
тебя
за
руку,
когда
ты
войдешь
в
первый
раз.
I
need
to
check
out
other
girls
while
we're
talkin
Мне
нужно
проверить
других
девушек
пока
мы
разговариваем
I'll
never,
call
you
back
ever
tell
you
how
I
feel
Я
никогда
не
перезвоню
тебе,
никогда
не
скажу,
что
я
чувствую.
I
see
that's
the
way
to
get
'em
- keepin
it
real
Я
вижу,
что
это
единственный
способ
заставить
их
быть
настоящими.
These
L.A.
girls
man
they're
all
the
same
Эти
Лос
Анджелесские
девчонки
блин
они
все
одинаковые
There
must
be
somethin
bout
surroundin
'em
with
fortune
and
fame
Должно
же
быть
что-то
в
том,
чтобы
окружить
их
богатством
и
славой
That's
why
I
sit
in
the
back
just
a
little
bit
lifted
Вот
почему
я
сижу
на
заднем
сиденье,
слегка
приподнявшись.
Eyes
a
little
shut,
mind
a
little
more
gifted
Глаза
немного
закрыты,
разум
немного
более
одарен.
Now
she's
talkin
shit,
I
got
a
chip
on
my
shoulder?
Теперь
она
несет
чушь,
а
у
меня
чип
на
плече?
Always
hang
around
with
all
these
people
that
are
older
Всегда
тусуюсь
со
всеми
этими
людьми,
которые
старше.
Mind
your
own
business,
that's
what
I
told
her
Не
лезь
не
в
свое
дело,
вот
что
я
ей
сказал.
And
simple
as
that,
she's
takin
orders
like
a
soldier
Все
просто,
она
подчиняется
приказам,
как
солдат.
(Chorus
1)
+ (Chorus
2)
(Припев
1)
+ (Припев
2)
"Just
remember
my
rhyme,
just
remember
my
rhyme!"
->
3X
"Просто
помни
мою
рифму,
просто
помни
мою
рифму!"
-> 3X
"Take
heed
to
my
rhyme
and
get
the
hell
away!"
->
Will
Smith
"Прислушайся
к
моим
рифмам
и
проваливай
к
черту!"
-> Уилл
Смит.
{*same
samples
ad
libbed
to
fade*}
{*одни
и
те
же
сэмплы
ad
libbed
to
fade*}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gideon Oakley Black, Nicholas Michael Black, Chris Portugal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.