Текст и перевод песни Lexington - Andjele Moj Mali (Akustik)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andjele Moj Mali (Akustik)
Мой маленький ангел (Акустика)
Cija
si
ti
andjele
moj
mali,
opet
neku
dobu
laz
podvali
Чья
ты,
ангел
мой
маленький,
опять
какую-то
сладкую
ложь
подсовываешь?
Nikad
nisam
umijeo,
da
ti
bol
sa
bolom
vratim,
moja
tugo
Никогда
не
умел
я
болью
на
боль
отвечать,
печаль
моя.
Nocas
tu
sam
ponovo,
bar
pozovi
me,
da
svratim
necu
dugo
Сегодня
ночью
я
здесь
снова,
позвони
мне
хотя
бы,
чтобы
я
заглянул,
ненадолго.
Podseti
me
da
smo
zajedno,
od
tvojih
bih
se
lazi
napio,
jer
odavno
sam
ovaj
zivot
svoj,
ja
u
tvoje
ruke
stavio
Напомни
мне,
что
мы
вместе,
я
бы
твоими
лживыми
словами
напился,
ведь
давным-давно
я
эту
жизнь
свою
в
твои
руки
отдал.
Cija
si
to
andjele
moj
mali,
ko
te
nocas
tako
dobru
kvari,
ko
ti
je
to
malo
nevjere
ugostio
Чья
ты,
ангел
мой
маленький,
кто
тебя
сегодня
ночью
такую
хорошую
портит,
кто
тебе
эту
каплю
неверности
приютил?
Cija
si
to
andjele
moj
mali,
opet
neku
dobru
laz
podvali,
vrati
se
ma
znas
sta
bih
ti
sve
oprostio
Чья
ты,
ангел
мой
маленький,
опять
какую-то
сладкую
ложь
подсовываешь,
вернись,
ты
же
знаешь,
что
я
бы
тебе
всё
простил.
Nikad
nisi
umijela,
da
me
imas,
da
me
cuvas,
moja
tugo
Ты
никогда
не
умела
меня
иметь,
меня
беречь,
печаль
моя.
Nekom
drugom
bolja
si,
a
ja
gorim
poslije
tebe
svakoj
drugoj
Для
кого-то
другого
ты
лучше,
а
я
горю
после
тебя
с
каждой
другой.
Slazi
nocas
da
smo
zajedno,
od
tvojih
bih
se
lazi
napio
Солги
сегодня,
что
мы
вместе,
я
бы
твоими
лживыми
словами
напился.
Jer
odavno
sam
ovaj
zivot
svoj,
ja
u
tvoje
ruke
stavio
Ведь
давным-давно
я
эту
жизнь
свою
в
твои
руки
отдал.
Cija
si
to
andjele
moj
mali,
ko
te
nocas
tako
dobru
kvari
Чья
ты,
ангел
мой
маленький,
кто
тебя
сегодня
ночью
такую
хорошую
портит?
Ko
ti
je
to
malo
nevjere
ugostio
Кто
тебе
эту
каплю
неверности
приютил?
Cija
si
to
andjele
moj
mali,
opet
neku
dobru
laz
podvali,
vrati
se
ma
znas
sta
bih
ti
sve
oprostio
Чья
ты,
ангел
мой
маленький,
опять
какую-то
сладкую
ложь
подсовываешь,
вернись,
ты
же
знаешь,
что
я
бы
тебе
всё
простил.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.