Текст и перевод песни Lexus - Nella Melanconia della tristezza
Nella Melanconia della tristezza
In the Melancholy of Sadness
Tristeza
no
estoy
ayer
salí
me
fui
de
viaje
Sadness,
I'm
gone.
Yesterday
I
left.
I
went
on
a
trip
La
esperanza
me
propuso
que
saliera
y
me
relaje
Hope
suggested
that
I
should
leave
and
relax
Salir
de
vacaciones
a
mirar
otros
paisajes
Go
on
vacation,
see
other
landscapes
Y
a
ti
y
a
mis
problemas
los
tiré
por
el
drenaje
And
I
threw
you
and
my
problems
down
the
drain
Confianza
y
mucha
fé
que
las
ponga
de
equipaje
With
trust
and
hope
I
filled
my
luggage
Y
si
la
melancolía
coge
el
mismo
bus
pues
yo
me
baje
And
if
melancholy
catches
the
same
bus,
well,
I'll
get
off
A
todos
los
que
quieren
verme
mal
deje
un
mensaje
To
all
those
who
want
to
see
me
fail,
I
left
a
message
Jhonny
lexus
vuelve
a
ser
feliz
chucha
de
su
madre!
Jhonny
Lexus
is
happy
again,
damn
it!
Me
canse
de
deprimirme
y
mis
penas
difundirme
I'm
tired
of
getting
depressed
and
spreading
my
pain
Me
canse
de
ser
el
bueno
para
que
el
malo
venga
a
herirme
I'm
tired
of
being
good
so
that
evil
can
come
and
hurt
me
Y
cuando
otro
hipócrita
de
esos
quiera
perseguirme
And
when
another
one
of
those
hypocrites
wants
to
come
after
me
Esta
vez
quien
va
a
llorar
serán
ellos
y
yo
reírme
This
time,
it's
them
who'll
cry
and
I'll
laugh
Confundirme?
yo
porque?
me
mantengo
firme
Confuse
me?
Why
should
I?
I'm
staying
strong
Dios
me
mandó
pa'
guerrero
y
es
dificil
destruirme
God
sent
me
to
be
a
warrior
and
I'm
hard
to
destroy
Y
aunque
digan
que
tan
solo
soy
un
barco
y
van
a
hundirme
And
even
if
they
say
I'm
just
a
ship
and
they're
going
to
sink
me
Pues
seré
como
el
titanic
hasta
hundido
van
a
oírme
Well,
I'll
be
like
the
Titanic,
they'll
hear
me
even
when
I'm
sunk
A
mi
me
vale
el
que
quiera
mamar
que
la
mame
I
don't
care
who
wants
to
suck,
let
them
suck
Yo
no
voy
a
ponerme
triste
cuando
otro
me
difame
I'm
not
going
to
get
sad
when
someone
else
slanders
me
Yo
no
estoy
para
venderme
si
por
ahi
quieren
comprarme
I'm
not
for
sale,
if
that's
what
you're
thinking
Que
me
paguen
por
mi
show
y
no
para
gobernarme
Pay
me
for
my
show,
but
not
to
control
me
Yo
soy
como
soy!
esta
bien
pueden
odiarme
I
am
who
I
am!
Fine,
you
can
hate
me
Pero
quien
les
asegura
que
con
eso
va
a
cambiarme
But
who's
to
say
that's
going
to
change
me?
Aunque
mi
vida
sea
una
mierda
hay
papel
para
limpiarme
Even
if
my
life
is
a
piece
of
shit,
there's
paper
to
clean
it
up
No
tengo
miedo
a
la
caída
Dios
puede
pararme
I'm
not
afraid
to
fall,
God
can
help
me
up
Tristeza
ya
no
puedo
caminar
contigo
Sadness,
I
can't
walk
with
you
anymore
Llévate
a
la
soledad
no
la
quiero
como
amigo
Take
loneliness
with
you,
I
don't
want
him
as
a
friend
Por
tí
conocí
el
dolor
y
me
agarraron
como
amigo
Because
of
you,
I
learned
about
pain,
and
they
accepted
me
as
a
friend
Y
la
verdad
es
de
que
ustedes
están
acabando
conmigo
And
the
truth
is
that
you're
destroying
me
La
piedad
trajo
amigas
y
todo
este
tiempo
perdido
Pity
brought
female
companions,
and
all
this
wasted
time
Lo
trato
de
recuperar
cuando
ella
pasa
conmigo
I
try
to
make
up
for
it
when
she
spends
time
with
me
Dios
tenme
misericordia!
es
todo
lo
que
le
pido
God
have
mercy
on
me!
That's
all
I
ask
Y
tu
haciéndome
creer
que
el
esta
enojado
conmigo,
And
you
make
me
believe
that
he's
angry
with
me,
Tristeza
nuestra
relación
ha
terminado
Sadness,
our
relationship
is
over
Comprende
que
la
paso
mal
siempre
contigo
a
mi
lado
Understand
that
things
are
bad
for
me
when
you're
by
my
side
Y
mientras
ayer
culpaba
a
todos
y
en
casa
decepcionado
And
as
I
blamed
everyone
yesterday
and
was
disappointed
at
home
La
madre
de
mi
hija
jura
haberme
ya
olvidado
My
daughter's
mother
swears
she
has
already
forgotten
me
Pa
que
no
se
rían
de
ella
desde
haberla
abandonado
So
that
they
don't
laugh
at
her
for
having
abandoned
her
Y
si
no
fuera
por
mi
orgullo
ya
hasta
hubiera
regresado
And
if
it
weren't
for
my
pride,
I
would
have
already
gone
back
Todo
esto
es
por
tu
culpa
por
haberte
presentado
This
is
all
because
of
you,
for
showing
up
Y
refugiarme
en
el
alcohol
hoy
mi
hija
no
está
a
mi
lado
And
taking
refuge
in
alcohol,
my
daughter
is
not
by
my
side
today
Y
poco
a
poco
tu
y
la
soledad
me
volvían
loco
And
little
by
little,
you
and
loneliness
were
driving
me
crazy
Matándome
en
silencio
viendo
a
mi
hija
solo
en
foto
Killing
me
in
silence,
seeing
my
daughter
only
in
photos
Y
cuando
ya
no
pude
con
este
corazón
roto
And
when
I
couldn't
take
it
anymore
with
this
broken
heart
La
esperanza
vino
a
casa
a
visitarme
y
me
gritó
Hope
came
to
visit
me
at
home
and
yelled
at
me
No
seas
cobarde!
anda
corre
buscalá
a
la
madre
Don't
be
a
coward!
Go
on,
run,
go
find
the
mother
Has
que
pueda
recordar
que
la
niña
tiene
un
padre
Make
her
remember
that
the
little
girl
has
a
father
Y
por
si
acaso
si
ya
es
tarde
dí
que
no
vas
a
dañarle
And
just
in
case
it's
too
late,
say
that
you're
not
going
to
hurt
her
Su
nueva
relación
ni
a
tocarle
Her
new
relationship,
or
even
touch
her
De
ninguna
forma
vayas
a
golpear
al
miserable
Whatever
you
do,
don't
go
hitting
the
jerk
Que
aprovecho
que
no
estabas
para
empezar
a
galanearle
Who
took
advantage
of
the
fact
that
you
weren't
there
to
start
flirting
with
her
Al
contrario
por
tu
hija
mantente
tranquilo
On
the
contrary,
for
your
daughter,
stay
calm
Y
demuéstrales
a
todos
que
eres
padre
y
no
un
cobarde
And
show
everyone
that
you're
a
father
and
not
a
coward
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Greco, Matteo Preabianca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.