Ley 20mil feat. Gran Rah - Dosmildoce (feat. Ley 20mil) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ley 20mil feat. Gran Rah - Dosmildoce (feat. Ley 20mil)




Dosmildoce (feat. Ley 20mil)
Dosmildoce (feat. Ley 20mil)
Tristes y plagas se propagan,
Sadness and plagues are spreading,
Si tus cabalas se apagan, y se acaban, se hacen agua,
If your cabals are extinguished, and finished, they become water,
No hay paragua que sostenga esta tormenta,
There is no umbrella that can withstand this storm,
Si la muerte despierta, hace violar este mundo dejando la Tierra abierta.
If death awakens, and rapes this world, leaving the Earth open.
Incrédulos cuelgan de un péndulo,
Unbelievers hang on a pendulum,
Su vida un triángulo, dinero viene sin poder van a fallar sus cálculos,
Their life a triangle, and money comes without power, so their calculations will fail,
Si aqui el obstáculo real es tu habitáculo mental,
If here the real obstacle is your mental dwelling,
Que tiene por primordial el pensamiento artificial.
Whose primary function is artificial thinking.
La temuer se convierte en privilegio,
Fear turns into a privilege,
De los niño' apuñalado' por los flaite' en el colegio.
Of children stabbed by the punks in school.
El empresario sigue estando regio, y sumergio,
The businessman remains upright, and submerged,
Toda esperanza de subir el sueldo que emergio.
All hope of raising the salary that emerged.
Van a encontrarte, van a alcanzar...
They will find you, they will catch you...
El futuro no es seguro, tampoco es para soñar,
The future is not secure, nor is it for daydreaming,
La voluntad y la amistad arden en fuego,
Willpower, and camaraderie are burning in fire,
No hay ná' que hacer, solo esperar el fin y por favor
There's nothing to do, only waiting for the end… and please
Que sea luego.
Let it be soon.
Nos vemo!.
See you!.
Si tengo que morir que el dos mil doce la haga corta,
If I have to die, make the 2012 short,
Prefiero estar bajo tierra antes que mirarte la ropa,
I prefer to be underground than to look at your clothes,
Son las cosas que me nervan, de los pacos que me enferman,
These are the things that get on my nerves, of the cops that make me sick,
Diciendo en la chasca llevo un caño y directo a la celda.
Saying in the leather jacket I carry a gun and straight to the cell.
Ya toy chato de esta mierda, de cumas vestio de guerla,
I'm already sick of this shit, of cops dressed as guerrilla,
De lo fácil que es venderla en un paisaje de tiniebla.
How easy it is to sell it in a landscape of darkness.
Donde cosechan y nacen las siembras,
Where they harvest, and sow the seeds,
Donde los corazones son partios, por la culpa de una hembra,
Where hearts are broken by the fault of a woman,
Y hay que entenderla, estar con ella y comprenderla,
And you have to understand it, be with her and understand her,
Que el tiempo resuelva, quear angustiao' a lo Pancho Puelma.
That time will solve it, anxiously like Pancho Puelma.
Mejor el sueño eterno que esta sociedad enferma,
The eternal dream is better than this sick society,
Pulento un trago al seco, a los que un clásico recuerdan.
A neat dry drink to those who remember a classic.
Me apresuro ya no hay tiempo, guardo un tema pa'l camino,
I hurry, there's no time, I keep a theme for the road,
Me despido de los cabro' y me tomé el ultimo vino,
I say goodbye to the kids, and I had my last drink,
Miré pal cielo y dije: "esa wea no e' una estrella",
I looked up at the sky and said: "that thing is not a star",
No se escuchaba ná' de un alma menos que destella.
You couldn't hear a soul, except for one that shines.
Y es que yo, ya invertí los polos, puse mi sur en tu norte,
And that is that I have already reversed the poles, I put my south in your north,
Y ahí me escuchan todos.
And there everyone listen to me.
Lunas rojas, ojos rojos, siento qe ella rima ya no llevan tono,
Red moons, red eyes, I feel that her rhyme no longer has tone,
Y no dejo de rezar para que Dios se sienta solo.
And I can't stop praying that God feels lonely.
Este un círculo vicioso, de nunca acabar,
This is a vicious circle, that will never end,
Es que el Dos Mil Doce empezó cuando decidiste
Two Thousand Twelve began when you decided
Matar, violar, robar, que te voy a contar,
To murder, rape, steal. What am I going to tell you,
Si tus par de los niño' en la calle, que venden droga por pan.
If your kids are on the street, selling drugs for bread.
Tengo el micro en ON, encendio como el sol bro,
I've got the mic ON, lit like the sun, bro,
Solo estos cabros les permito fumar blon.
I only allow these kids to smoke hash.
Delante de mí, que no, si la unica ley que conozco es
Not in front of me, no, because the only law I know is
La Ley 20Mil,
The Law 20Mil,
Ser un MC en primera fila viendo el fin.
Be an MC in the front row watching the end.
Dos Mil Doce ven aquí y dale lo que se merecen,
Two Thousand Twelve, come here and give them what they deserved,
Quiero estar ahí donde el Sol y el Mar se besen.
I want to be there where the Sun and the Sea kiss.
Dejen de explotar las riquezas de mi mundo subterráneo,
Stop exploiting the riches of my underworld,
No van a parar hasta contaminar el agua con Uranio...
They won't stop until they pollute the water with Uranium...





Авторы: Sergio Miranda Nunez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.