Ley 20mil - Naturaleza Muerta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ley 20mil - Naturaleza Muerta




Naturaleza Muerta
Still Life
Déjame decirte algo por favor
Let me tell you something, please
Solo un minuuuto tomará
It will only take a minute
Déjame decirte algo por favor
Let me tell you something, please
Solo un minuuuto tomará
It will only take a minute
Los jóvenes están muertos porque ya no tienen metas
The youth are dead because they have no goals
Seca seca
Dry, dry
Te importa más la marca que ésta habilidad en concreta
You care more about the brand than this specific skill
Y no me afecta en nada pero tu más cara ropa
And it doesn't affect me at all, but your most expensive clothes
Mientras cabros chicos que no conocen la sopa
While there are kids who don't know what soup is
La moda del sopaipa del bling bling y los millones
The fashion of showing off, bling-bling, and millions
Ironico contraste con la vida en callejones
An ironic contrast with life in the alleys
En donde vive el pobre que le roba al otro pobre
Where the poor live, stealing from other poor
Por la ansiedad de poder quemar ese eco de cobre
With the anxiety of being able to burn that echo of copper
No te sobres si no corresponde esconde tus defectos
Don't be surprised if it doesn't fit, hide your flaws
Son de una actitud cobarde y no termina su trayecto
They are of a cowardly attitude and their journey doesn't end
Tienen gran falta de afecto para ocupar su dialecto
They have a great lack of affection to use their dialect
Son la última chupá del mate entre más tontos y más adeptos
They are the last suck of the mate, the more foolish, the more followers
Objeto de los medios que les marca la tendencia
Object of the media that sets the trend for them
La propia identidad no existe prima la apariencia
Their own identity does not exist, appearance prevails
Que la llea (o arma nuea)
That the gear (or new weapon)
Y ya la hay visto (en varias partes)
And you've already seen it (in several places)
Si la quiero (es lo mío)
If I want it (it's mine)
Eso nunca te preguntaste
You never asked yourself that
De seguro porque es pollo y no sabí salir de embrollo
Surely because it's chicken and you didn't know how to get out of trouble
Ni cagando de acepto en mi doyo
I wouldn't accept it in my world, not even shit
Si soy un escollo
If I'm an obstacle
Te preocupas más del CDF y del pelo con gel
You care more about CDF and hair gel
Vo no disfrutai la vida penca juego de mattel
You don't enjoy life, lame Mattel game
Todos quieren en su barrio tener el manso cartel
Everyone wants to have the big sign in their neighborhood
Del más choro el más pulento el que más duerme en el cuartel
Of the coolest, the richest, the one who sleeps the most in the barracks
Todos juegan el papel de malo contando su historia
Everyone plays the role of the bad guy telling their story
Escoria de una vida artificial que no es la propia
Scum of an artificial life that is not their own
(Déjame decirte algo por favor
(Let me tell you something, please
Solo un minuuuto tomará)
It will only take a minute)
Luchar por la educación siempre será una causa justa
Fighting for education will always be a just cause
Son pocos los que se ascurren hay varios que ni se inmutan
Few are the ones who come up with it, there are several who don't even flinch
Guarda esa molotov que el camino no es la violencia
Keep that Molotov cocktail, the way is not violence
Que el estado sufre más cuando usamos la inteligencia
The state suffers more when we use intelligence
Sentencia para el doble estándar y los juegos sucios
Sentence for double standards and dirty games
Más respetos pa tu maima la que te mesió el columpio
More respect for your mom, the one who rocked your swing
Se rompió y se cumplió aquellos lazos fraternales
Those fraternal bonds were broken and fulfilled
Con cero oportunidades para buscar tus ideales
With zero opportunities to pursue your ideals
Fundamentales
Fundamental
Cuáles serán tus prioridades cuando ya no tengas 20 y estés cambiando pañales
What will your priorities be when you're no longer 20 and changing diapers
Ponte vio y que la vía fácil fácil se te acaba recuerda que la conciencia no se borra ni se lava
Get tough and remember that the easy way out ends easily, remember that your conscience cannot be erased or washed
Ni con cloro ni con droga ni con el cuello en la soga
Not with chlorine, nor with drugs, nor with your neck in the noose
Las depresiones suben con seguridad te ahoga
Depressions rise, surely drowning you
Farmacias te venden antídotos sin la receta
Pharmacies sell you antidotes without a prescription
Concretan el negocio y a tu enfermedad sugetan
They make the deal and hold onto your illness
A una mierda de vida ni entre amigos se respetan
To a shitty life, not even friends respect each other
Amistades se funden entre bolsas y escopeta
Friendships melt between bags and shotguns
Que no te importe el facebook guacho porfa no te mientas
Don't care about Facebook, dude, please don't lie to yourself
Si vives revisando las weas que te comentan
If you live checking the shit they comment on you
Que la foto
That the photo
Que tení el pico en el poto
That you had your dick in the pot
No eri feliz si no ganai el loto
You're not happy if you don't win the lottery
Del florero eres devoto
You're devoted to the vase
Vive tranquilo pero registra una marca auténtica
Live peacefully but register an authentic mark
La gracia de la vida es disfrutarla sin sus metricas
The grace of life is to enjoy it without its metrics
(Déjame decirte algo por favor)
(Let me tell you something, please)
Tu identidad debes buscar
You must seek your identity
El sistema te bacila si sabe que te conformas
The system fucks with you if it knows you conform
Con la moda que está de moda y adoptas sus normas
With the fashion that is in fashion and you adopt its rules
(Déjame decirte algo por favor)
(Let me tell you something, please)
Tu identidad debes buscar
You must seek your identity
De qué sirve tus wachas tus fachas y las cadenas de oro
What good are your watches, your clothes, and your gold chains
Si no aprovechas bien tu juventud divino tesoro
If you don't make the most of your youth, divine treasure





Авторы: Jaime Richard Gajardo Pereira, Mario Alberto Carrasco Ortega


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.