Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長い間
待たせてごめん
Tut
mir
leid,
dass
ich
dich
so
lange
warten
ließ.
また急に仕事が入った
Ich
musste
plötzlich
wieder
arbeiten.
いつも一緒に
いられなくて
Ich
kann
nicht
immer
bei
dir
sein,
淋しい思いを
させたね
und
ich
habe
dich
einsam
fühlen
lassen.
逢えないとき
受話器からきこえる
Wenn
wir
uns
nicht
sehen
können,
höre
ich
durch
den
Hörer
君の声がかすれてる
deine
Stimme,
die
heiser
klingt.
久しぶりに
逢った時の
Wenn
wir
uns
nach
langer
Zeit
wiedersehen,
君の笑顔が胸をさらっていく
raubt
mir
dein
Lächeln
den
Atem.
気づいたの
あなたが
Mir
ist
aufgefallen,
dass
du
こんなに
胸の中にいること
so
tief
in
meinem
Herzen
bist.
愛してる
まさかね
Ich
liebe
dich,
aber
nein,
そんな事言えない
so
etwas
kann
ich
nicht
sagen.
あなたのその
言葉だけを信じて
Ich
habe
nur
deinen
Worten
vertraut
今日まで待っていた私
und
bis
heute
gewartet.
笑顔だけは
忘れないように
Ich
möchte
mein
Lächeln
nicht
vergessen,
あなたの側に
いたいから
weil
ich
an
deiner
Seite
sein
will.
笑ってる
あなたの
Wenn
ich
lächle
und
側では
素直になれるの
an
deiner
Seite
bin,
kann
ich
ehrlich
sein.
愛してる
でもまさかね
Ich
liebe
dich,
aber
nein,
そんな事言えない
so
etwas
kann
ich
nicht
sagen.
気づいたの
あなたが
Mir
ist
aufgefallen,
dass
du
こんなに
胸の中にいること
so
tief
in
meinem
Herzen
bist.
愛してる
まさかね
Ich
liebe
dich,
aber
nein,
そんな事言えない
so
etwas
kann
ich
nicht
sagen.
笑ってる
あなたの
Wenn
ich
lächle
und
側では
素直になれるの
an
deiner
Seite
bin,
kann
ich
ehrlich
sein.
愛してる
でもまさかね
Ich
liebe
dich,
aber
nein,
そんな事言えない
so
etwas
kann
ich
nicht
sagen.
気づいたの
あなたが
Mir
ist
aufgefallen,
dass
du
こんなに
胸の中にいること
so
tief
in
meinem
Herzen
bist.
愛してる
まさかね
Ich
liebe
dich,
aber
nein,
そんな事言えない
so
etwas
kann
ich
nicht
sagen.
笑ってる
あなたの側では
Wenn
ich
lächle
und
an
deiner
Seite
bin,
素直になれるの
kann
ich
ehrlich
sein.
愛してる
でもまさかね
Ich
liebe
dich,
aber
nein,
そんな事言えない
so
etwas
kann
ich
nicht
sagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chiharu Tamashiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.