Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
見知らぬ街の
Dem
Jungen
in
der
fremden
Stadt,
あの少年に、とどけておくれ
bitte
überbringe
ihm
この言葉を・・・・・・。
diese
Worte...
風にゆれる花を
Die
im
Wind
wiegende
Blume,
「きれいな」とあの人は言った。
"Wie
schön",
sagte
er.
ぼくは、今まで何も気づかなかった。
Ich
hatte
bisher
nichts
bemerkt.
風にゆれてる花が
Die
Blume,
die
sich
im
Wind
wiegt,
君には、見えますか?
kannst
du
sie
sehen?
見ようとしなければ、何も見えはしないのです。
Wenn
man
nicht
versucht
hinzusehen,
sieht
man
nichts.
急ぎ足で通り過ぎて
Einfach
eilig
vorbeizugehen,
君にも知って欲しいな、
Ich
möchte,
dass
auch
du
es
weißt,
心のとびらをあけて。
öffne
die
Tür
deines
Herzens.
君に聞こえますか?
Kannst
du
mich
hören?
いつまでも、うつむいていないで、
schau
nicht
immer
nur
nach
unten,
顔を上げてごらん。
heb
deinen
Kopf.
風にゆれてる花が
Die
Blume,
die
sich
im
Wind
wiegt,
そこには見えるはず、
solltest
du
dort
sehen
können,
今すぐとどけてあげたいな。
Ich
möchte
es
dir
sofort
überbringen.
あの人からもらった、ほほえみを、君にも
Das
Lächeln,
das
ich
von
ihm
bekommen
habe,
auch
dir,
とても悲しいことがあった時、つらい時、
Wenn
etwas
sehr
Trauriges
passiert,
in
schweren
Zeiten,
だれでも、他の人からほほえみをもらうものです。
bekommt
jeder
ein
Lächeln
von
anderen.
そして自分もほほえむことが出来る様になるのです。
Und
dann
wird
man
selbst
fähig
zu
lächeln.
だから今度は君にも、ほほえみをあげたい。
Deshalb
möchte
ich
diesmal
dir
ein
Lächeln
schenken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leyona, 藤本 和則
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.