Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
Freaky
Das
ist
verrückt
Maman,
c'est
bon,
maman,
c'est
bon
Mama,
es
ist
gut,
Mama,
es
ist
gut
J'vais
laisser
mon
cœur
à
la
maison
Ich
werde
mein
Herz
zu
Hause
lassen
On
m'a
dit
l'école
ou
le
rap,
au
fond,
tu
connais
les
raisons
Man
sagte
mir,
Schule
oder
Rap,
im
Grunde
kennst
du
die
Gründe
Tu
sais
qui
je
suis,
je
me
battrai
pour
être
les
personnes
qu'on
veut
devenir
Du
weißt,
wer
ich
bin,
ich
werde
kämpfen,
um
die
Personen
zu
werden,
die
wir
werden
wollen
Les
mots
de
mon
âme,
y
a
que
toi
qui
serait
capable
de
les
deviner
Die
Worte
meiner
Seele,
nur
du
wärst
in
der
Lage,
sie
zu
erraten
Tiens
le
coup
mais
c'est
dur,
on
s'en
va
pour
laisser
place
à
quelqu'un
d'autre
Halte
durch,
aber
es
ist
schwer,
wir
gehen,
um
Platz
für
jemand
anderen
zu
machen
Toi,
t'as
tout
donné,
c'que
tu
n'as
pas
fait,
au
fond,
ce
n'est
pas
ta
faute
Du
hast
alles
gegeben,
was
du
nicht
getan
hast,
ist
im
Grunde
nicht
deine
Schuld
Ouais,
mon
cœur
a
mal,
j'ai
besoin
de
vider
mon
sac
dans
quelque
chose
Ja,
mein
Herz
schmerzt,
ich
muss
meinen
Sack
in
etwas
entleeren
Ouais,
tu
connais
mes
valeurs,
tu
sais
que
ça
se
résume
pas
à
quelques
sommes
Ja,
du
kennst
meine
Werte,
du
weißt,
dass
es
sich
nicht
auf
ein
paar
Summen
beschränkt
J'avais
des
doutes,
j'avais
des
peurs,
j'avais
des
colères
Ich
hatte
Zweifel,
ich
hatte
Ängste,
ich
hatte
Wut
Du
mal
à
dire
"je
sais
au
fond
que
j'ai
déconné"
Schwer
zu
sagen:
"Ich
weiß,
dass
ich
im
Grunde
Mist
gebaut
habe"
Viser
la
lune
pour
au
final
toucher
la
comète
Den
Mond
anvisieren,
um
am
Ende
den
Kometen
zu
berühren
Si
Dieu
le
veut,
on
se
retrouve
deux
rues
du
sommet
Wenn
Gott
will,
treffen
wir
uns
zwei
Straßen
vom
Gipfel
entfernt
Hé,
si
tu
penses
que
j'ai
de
la
peine
Hey,
wenn
du
denkst,
dass
ich
traurig
bin
C'est
peut-être
qu'au
final
faut
que
j'reste
seule
Vielleicht
muss
ich
am
Ende
allein
bleiben
C'est
peut-être
qu'au
final
faut
que
j'reste
seule
Vielleicht
muss
ich
am
Ende
allein
bleiben
Faut
que
j'reste
seule
Ich
muss
allein
bleiben
Hé,
si
tu
penses
que
j'ai
de
la
peine
Hey,
wenn
du
denkst,
dass
ich
traurig
bin
C'est
peut-être
qu'au
final
faut
que
j'reste
seule
Vielleicht
muss
ich
am
Ende
allein
bleiben
C'est
peut-être
qu'au
final
faut
que
j'reste
seule
Vielleicht
muss
ich
am
Ende
allein
bleiben
Faut
que
j'reste
seule
Ich
muss
allein
bleiben
Quand
Dieu
trace
ma
route,
moi,
je
sais
que
le
chemin
est
long
donc
ma
patience
m'a
dit
d'attendre
Wenn
Gott
meinen
Weg
zeichnet,
weiß
ich,
dass
der
Weg
lang
ist,
also
hat
meine
Geduld
mir
gesagt,
ich
soll
warten
C'est
marqué
nulle
part
que
j'arriverai
à
destination
donc
mes
rêves
restent
dans
l'attente
Es
steht
nirgendwo
geschrieben,
dass
ich
mein
Ziel
erreichen
werde,
also
bleiben
meine
Träume
in
der
Warteschleife
J'ai
compris
qu'c'est
la
personne
que
t'aimes
le
plus
qui
va
vouloir
voir
exploser
ta
tempe
Ich
habe
verstanden,
dass
es
die
Person
ist,
die
du
am
meisten
liebst,
die
sehen
will,
wie
deine
Schläfe
explodiert
T'es
toujours
en
bas,
y
aura
seulement
les
choix
que
tu
fais
qui
vont
t'faire
remonter
la
pente
Du
bist
immer
noch
unten,
es
werden
nur
die
Entscheidungen
sein,
die
du
triffst,
die
dich
wieder
nach
oben
bringen
J'ai
brisé
des
cœurs
en
espérant
qu'c'est
ça
qui
ferait
qu'on
ne
brisera
jamais
le
mien
Ich
habe
Herzen
gebrochen,
in
der
Hoffnung,
dass
dadurch
mein
eigenes
niemals
gebrochen
wird
Tu
m'parles
de
mes
sons,
tu
me
parles
des
réseaux
mais
jamais,
tu
me
demandes
si
je
vais
bien
Du
sprichst
mit
mir
über
meine
Songs,
du
sprichst
mit
mir
über
die
Netzwerke,
aber
du
fragst
mich
nie,
ob
es
mir
gut
geht
Si
mon
chemin
mène
à
Rome,
je
sais
qu'il
y
a
quelqu'un
qui
a
truqué
ma
boussole
Wenn
mein
Weg
nach
Rom
führt,
weiß
ich,
dass
jemand
meinen
Kompass
manipuliert
hat
J'ai
plus
d'équipe,
y
a
que
la
famille,
tu
peux
parler
sur
moi
ça
me
touche
plus
Ich
habe
kein
Team
mehr,
es
gibt
nur
die
Familie,
du
kannst
über
mich
reden,
es
berührt
mich
nicht
mehr
J'avais
des
doutes,
j'avais
des
peurs,
j'avais
des
colères
Ich
hatte
Zweifel,
ich
hatte
Ängste,
ich
hatte
Wut
Du
mal
à
dire,
je
sais
au
fond
que
j'ai
déconné
Schwer
zu
sagen:
"Ich
weiß,
dass
ich
im
Grunde
Mist
gebaut
habe"
Viser
la
lune
pour
au
final
toucher
la
comète
Den
Mond
anvisieren,
um
am
Ende
den
Kometen
zu
berühren
Si
Dieu
le
veut,
on
se
retrouve
deux
rues
du
sommet
Wenn
Gott
will,
treffen
wir
uns
zwei
Straßen
vom
Gipfel
entfernt
Hé,
si
tu
penses
que
j'ai
de
la
peine
Hey,
wenn
du
denkst,
dass
ich
traurig
bin
C'est
peut-être
qu'au
final
faut
que
j'reste
seule
Vielleicht
muss
ich
am
Ende
allein
bleiben
C'est
peut-être
qu'au
final
faut
que
j'reste
seule
Vielleicht
muss
ich
am
Ende
allein
bleiben
Faut
que
j'reste
seule
Ich
muss
allein
bleiben
Hé,
si
tu
penses
que
j'ai
de
la
peine
Hey,
wenn
du
denkst,
dass
ich
traurig
bin
C'est
peut-être
qu'au
final
faut
que
j'reste
seule
Vielleicht
muss
ich
am
Ende
allein
bleiben
C'est
peut-être
qu'au
final
faut
que
j'reste
seule
Vielleicht
muss
ich
am
Ende
allein
bleiben
Faut
que
j'reste
seule
Ich
muss
allein
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leslie Makiesse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.