Leïla Lanova - Trop tard - перевод текста песни на немецкий

Trop tard - Leïla Lanovaперевод на немецкий




Trop tard
Zu spät
J'pourrais t'aimer pour la vie et pousser comme une fleur
Ich könnte dich für immer lieben und wie eine Blume blühen
Passer mes journées d'en bader dans ton cœur
Meine Tage damit verbringen, in deinem Herzen zu schmachten
Le meilleur de moi me dit que c'est impossible
Das Beste in mir sagt mir, dass es unmöglich ist
Si j'étais plus forte, j't'aurais jamais laissé partir
Wenn ich stärker wäre, hätte ich dich nie gehen lassen
Passer mes nuits dans tes bras ne peut pas être une erreur
Meine Nächte in deinen Armen zu verbringen, kann kein Fehler sein
À chaque fois, on défile, loi de la pesanteur
Jedes Mal gleiten wir ab, Gesetz der Schwerkraft
On est devenus inséparables, c'est nous contre le monde
Wir sind unzertrennlich geworden, wir gegen die Welt
S'il te plaît, ne t'en va pas, sinon mon cœur s'inonde
Bitte geh nicht weg, sonst ertrinkt mein Herz
Quand vas-tu la laisser?
Wann wirst du sie verlassen?
Quand vas-tu la laisser?
Wann wirst du sie verlassen?
Quand vas-tu la laisser?
Wann wirst du sie verlassen?
Quand vas-tu la laisser?
Wann wirst du sie verlassen?
(Avant qu'il ne soit trop tard)
(Bevor es zu spät ist)
(Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Avant qu'il ne soit trop tard)
(Bevor es zu spät ist)
(Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah)
Encore et s'aimer pour la vie, c'est ça qu'il me redit
Immer wieder, uns für das Leben zu lieben, das ist es, was er mir immer wieder sagt
Courir après le bonheur, mettre côté que nos désirs
Dem Glück hinterherlaufen, unsere Wünsche beiseiteschieben
Je sais qu'au fond de moi, j'ai brisé tellement de lois
Ich weiß, dass ich tief im Inneren so viele Regeln gebrochen habe
Rien que pour se revoir, et se faire l'amour dans le noir
Nur um uns wiederzusehen und uns im Dunkeln zu lieben
Il dit que c'est tragique, que je suis celle à comprendre
Er sagt, es ist tragisch, dass ich diejenige bin, die es versteht
Qu'il est à moi pour la vie, on ne peut plus faire semblant
Dass er für immer mir gehört, wir können nicht länger so tun
Se tacher pour s'aimer n'est plus une option
Uns zu beschmutzen, um uns zu lieben, ist keine Option mehr
La vie est courte, on doit tenter notre chance
Das Leben ist kurz, wir müssen unsere Chance nutzen
Il me demande
Er fragt mich
Quand vas-tu le laisser?
Wann wirst du ihn verlassen?
Quand vas-tu le laisser?
Wann wirst du ihn verlassen?
Quand vas-tu le laisser?
Wann wirst du ihn verlassen?
Quand vas-tu le laisser?
Wann wirst du ihn verlassen?
(Avant qu'il ne soit trop tard)
(Bevor es zu spät ist)
(Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Avant qu'il ne soit trop tard)
(Bevor es zu spät ist)
(Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah)
(Ih-ih-ih)
(Ih-ih-ih)
On a perdu le contrôle, il y a bien longtemps
Wir haben die Kontrolle verloren, vor langer Zeit
C'est maintenant ou jamais, on ne peut plus attendre
Es ist jetzt oder nie, wir können nicht länger warten
On a perdu le contrôle, il y a bien longtemps
Wir haben die Kontrolle verloren, vor langer Zeit
C'est maintenant ou jamais, on ne peut plus attendre
Es ist jetzt oder nie, wir können nicht länger warten
Attendre, on ne peut plus attendre, non
Warten, wir können nicht länger warten, nein
Attendre, on ne peut plus attendre, non
Warten, wir können nicht länger warten, nein
Attendre, on ne peut plus attendre, non
Warten, wir können nicht länger warten, nein
Attendre, on ne peut plus attendre (eh)
Warten, wir können nicht länger warten (eh)
Toi et moi, c'est nostalgique
Du und ich, es ist nostalgisch
Les moments qui nous lient
Die Momente, die uns verbinden
Je n'aurais jamais, jamais te laisser partir
Ich hätte dich niemals, niemals gehen lassen dürfen





Авторы: Etienne Gagnon, Steve Martinez-funes, Leila Blain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.