Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'pourrais
t'aimer
pour
la
vie
et
pousser
comme
une
fleur
Ich
könnte
dich
für
immer
lieben
und
wie
eine
Blume
blühen
Passer
mes
journées
d'en
bader
dans
ton
cœur
Meine
Tage
damit
verbringen,
in
deinem
Herzen
zu
schmachten
Le
meilleur
de
moi
me
dit
que
c'est
impossible
Das
Beste
in
mir
sagt
mir,
dass
es
unmöglich
ist
Si
j'étais
plus
forte,
j't'aurais
jamais
laissé
partir
Wenn
ich
stärker
wäre,
hätte
ich
dich
nie
gehen
lassen
Passer
mes
nuits
dans
tes
bras
ne
peut
pas
être
une
erreur
Meine
Nächte
in
deinen
Armen
zu
verbringen,
kann
kein
Fehler
sein
À
chaque
fois,
on
défile,
loi
de
la
pesanteur
Jedes
Mal
gleiten
wir
ab,
Gesetz
der
Schwerkraft
On
est
devenus
inséparables,
c'est
nous
contre
le
monde
Wir
sind
unzertrennlich
geworden,
wir
gegen
die
Welt
S'il
te
plaît,
ne
t'en
va
pas,
sinon
mon
cœur
s'inonde
Bitte
geh
nicht
weg,
sonst
ertrinkt
mein
Herz
Quand
vas-tu
la
laisser?
Wann
wirst
du
sie
verlassen?
Quand
vas-tu
la
laisser?
Wann
wirst
du
sie
verlassen?
Quand
vas-tu
la
laisser?
Wann
wirst
du
sie
verlassen?
Quand
vas-tu
la
laisser?
Wann
wirst
du
sie
verlassen?
(Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard)
(Bevor
es
zu
spät
ist)
(Ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah)
(Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard)
(Bevor
es
zu
spät
ist)
(Ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah)
Encore
et
s'aimer
pour
la
vie,
c'est
ça
qu'il
me
redit
Immer
wieder,
uns
für
das
Leben
zu
lieben,
das
ist
es,
was
er
mir
immer
wieder
sagt
Courir
après
le
bonheur,
mettre
côté
que
nos
désirs
Dem
Glück
hinterherlaufen,
unsere
Wünsche
beiseiteschieben
Je
sais
qu'au
fond
de
moi,
j'ai
brisé
tellement
de
lois
Ich
weiß,
dass
ich
tief
im
Inneren
so
viele
Regeln
gebrochen
habe
Rien
que
pour
se
revoir,
et
se
faire
l'amour
dans
le
noir
Nur
um
uns
wiederzusehen
und
uns
im
Dunkeln
zu
lieben
Il
dit
que
c'est
tragique,
que
je
suis
celle
à
comprendre
Er
sagt,
es
ist
tragisch,
dass
ich
diejenige
bin,
die
es
versteht
Qu'il
est
à
moi
pour
la
vie,
on
ne
peut
plus
faire
semblant
Dass
er
für
immer
mir
gehört,
wir
können
nicht
länger
so
tun
Se
tacher
pour
s'aimer
n'est
plus
une
option
Uns
zu
beschmutzen,
um
uns
zu
lieben,
ist
keine
Option
mehr
La
vie
est
courte,
on
doit
tenter
notre
chance
Das
Leben
ist
kurz,
wir
müssen
unsere
Chance
nutzen
Il
me
demande
Er
fragt
mich
Quand
vas-tu
le
laisser?
Wann
wirst
du
ihn
verlassen?
Quand
vas-tu
le
laisser?
Wann
wirst
du
ihn
verlassen?
Quand
vas-tu
le
laisser?
Wann
wirst
du
ihn
verlassen?
Quand
vas-tu
le
laisser?
Wann
wirst
du
ihn
verlassen?
(Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard)
(Bevor
es
zu
spät
ist)
(Ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah)
(Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard)
(Bevor
es
zu
spät
ist)
(Ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah)
On
a
perdu
le
contrôle,
il
y
a
bien
longtemps
Wir
haben
die
Kontrolle
verloren,
vor
langer
Zeit
C'est
maintenant
ou
jamais,
on
ne
peut
plus
attendre
Es
ist
jetzt
oder
nie,
wir
können
nicht
länger
warten
On
a
perdu
le
contrôle,
il
y
a
bien
longtemps
Wir
haben
die
Kontrolle
verloren,
vor
langer
Zeit
C'est
maintenant
ou
jamais,
on
ne
peut
plus
attendre
Es
ist
jetzt
oder
nie,
wir
können
nicht
länger
warten
Attendre,
on
ne
peut
plus
attendre,
non
Warten,
wir
können
nicht
länger
warten,
nein
Attendre,
on
ne
peut
plus
attendre,
non
Warten,
wir
können
nicht
länger
warten,
nein
Attendre,
on
ne
peut
plus
attendre,
non
Warten,
wir
können
nicht
länger
warten,
nein
Attendre,
on
ne
peut
plus
attendre
(eh)
Warten,
wir
können
nicht
länger
warten
(eh)
Toi
et
moi,
c'est
nostalgique
Du
und
ich,
es
ist
nostalgisch
Les
moments
qui
nous
lient
Die
Momente,
die
uns
verbinden
Je
n'aurais
jamais,
jamais
dû
te
laisser
partir
Ich
hätte
dich
niemals,
niemals
gehen
lassen
dürfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Gagnon, Steve Martinez-funes, Leila Blain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.