Текст и перевод песни León Benavente - La Canción del Daño
La Canción del Daño
Песня о боли
Diciembre
de
repente
Внезапно
декабрь,
Y
ni
te
has
enterado
А
ты
и
не
заметила.
Te
paras
a
pensar
Останавливаешься
подумать
—
No
recuerdas
demasiado
Мало
что
вспоминаешь.
Y
eso
al
tiempo
le
da
igual
А
времени
всё
равно.
El
tiempo
sigue
su
camino
Время
идёт
своим
чередом.
Revisas
el
correo,
pones
una
lavadora
Проверяешь
почту,
запускаешь
стирку,
Escribes
a
personas
que
están
en
línea
ahora
Пишешь
людям,
которые
сейчас
онлайн.
Así
pasan
los
días,
así
te
olvidas
de
la
muerte
Так
проходят
дни,
так
ты
забываешь
о
смерти.
Y
nadie
que
conoces
está
realmente
bien
И
никто
из
тех,
кого
ты
знаешь,
по-настоящему
не
в
порядке.
Esto
que
nos
han
vendido
no
sabemos
lo
que
es
То,
что
нам
продали,
мы
не
знаем,
что
это.
Quizá
nunca
ha
existido
Может,
этого
никогда
и
не
существовало.
Quizá
solo
sea
una
broma
Может,
это
просто
шутка.
Y
comes
algo
rápido
e
intentas
digerir
И
ты
быстро
перекусываешь
и
пытаешься
переварить
Toda
esa
información
dentro
de
tu
habitación
Всю
эту
информацию
в
своей
комнате.
Las
vidas
ajenas
las
vives
como
una
propia
Чужие
жизни
ты
проживаешь
как
свои.
Y
te
das
algunos
lujos
que
ahora
llamas
homenajes
И
позволяешь
себе
некоторые
излишества,
которые
теперь
называешь
данью
уважения.
E
interpretas
a
tu
antojo
moralejas
y
mensajes
И
толкуешь
по-своему
мораль
и
послания.
Y
te
ves
como
un
ser
de
la
prehistoria
И
видишь
себя
существом
из
доисторических
времён.
Faltará
más
que
cemento
para
hacer
de
esto
una
obra
Потребуется
больше,
чем
цемент,
чтобы
сделать
из
этого
творение.
Faltará
más
que
un
pastor
para
guiar
este
rebaño
Потребуется
больше,
чем
пастырь,
чтобы
вести
это
стадо.
Y
otra
vez,
otra
vez
И
снова,
и
снова
Suena
la
canción
del
daño,
la
canción
del
daño
Звучит
песня
о
боли,
песня
о
боли.
La
canción
del
daño
es
la
que
quieres
oír
Песня
о
боли
— это
то,
что
ты
хочешь
слышать.
La
canción
del
daño,
la
canción
del
daño
Песня
о
боли,
песня
о
боли.
La
canción
del
daño
es
la
que
quieres
oír
Песня
о
боли
— это
то,
что
ты
хочешь
слышать.
Y
mueves
varias
piezas
del
rompecabezas
И
ты
двигаешь
несколько
кусочков
головоломки,
Pero
no
consigues
ver
la
imagen
al
completo
Но
не
можешь
увидеть
всю
картину
целиком.
Queda
mal
Получается
плохо.
Nada
en
concreto
Ничего
конкретного.
Y
tienes
varias
cosas
aún
por
resolver
И
у
тебя
ещё
есть
несколько
дел,
которые
нужно
решить,
Pero
es
que
en
esta
ciudad
hay
tanto
que
hacer
Но
в
этом
городе
так
много
всего
нужно
сделать.
Y
si
no
estás
disponible
es
posible
que
te
den
por
muerto
И
если
ты
не
на
связи,
тебя
могут
посчитать
мёртвой.
Es
terrible
empezar
a
conocerse
de
verdad
Страшно
начинать
по-настоящему
узнавать
себя.
Es
terrible
asumir
que
te
adelantan
a
toda
velocidad
Страшно
признать,
что
тебя
обгоняют
на
полной
скорости.
Y
te
conviertes
en
estatua
И
ты
превращаешься
в
статую.
A
falta
de
un
bosque
entero
para
dar
un
buen
paseo
Не
имея
целого
леса,
чтобы
хорошенько
прогуляться,
Te
refugias
en
tu
casa,
te
preparas
un
buen
baño
Ты
укрываешься
в
своём
доме,
готовишь
себе
хорошую
ванну.
Y
otra
vez,
sí,
otra
vez
И
снова,
да,
снова
Suena
la
canción
del
daño,
la
canción
del
daño
Звучит
песня
о
боли,
песня
о
боли.
La
canción
del
daño
es
la
que
quieres
oír
Песня
о
боли
— это
то,
что
ты
хочешь
слышать.
La
canción
del
daño,
la
canción
del
daño
Песня
о
боли,
песня
о
боли.
La
canción
del
daño
es
la
que
quieres
oír
Песня
о
боли
— это
то,
что
ты
хочешь
слышать.
Y
sientes
que
las
notas
invaden
el
espacio
И
ты
чувствуешь,
как
ноты
заполняют
пространство,
Tu
cuerpo
se
estremece,
tu
cerebro
va
despacio
Твоё
тело
дрожит,
твой
мозг
работает
медленно.
Reconoces
esa
euforia
que
luego
da
paso
al
llanto
Ты
узнаёшь
ту
эйфорию,
которая
потом
сменяется
плачем.
Porque
estar
mal,
ya
sabes,
también
tiene
su
encanto
Потому
что
быть
плохо,
ты
знаешь,
тоже
имеет
свою
прелесть.
Y
esa
sensación
amarga
una
vez
que
ha
terminado
И
то
горькое
чувство,
когда
всё
закончилось.
El
consejo
que
recibes
de
quien
tienes
a
tu
lado
Совет,
который
ты
получаешь
от
того,
кто
рядом
с
тобой.
Piensas
demasiado,
piensas
demasiado,
piensas
demasiado
Ты
слишком
много
думаешь,
слишком
много
думаешь,
слишком
много
думаешь.
Suena
la
canción
del
daño,
la
canción
del
daño
Звучит
песня
о
боли,
песня
о
боли.
La
canción
del
daño,
la
canción
del
daño
Песня
о
боли,
песня
о
боли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Verdu Zapata, Luis Antonio Rodriguez Fernandez, David Cobas Pereiro, Eduardo Baos Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.