Текст и перевод песни León Benavente - Ser Brigada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
conocieron
en
el
parque
del
retiro
en
1992
We
met
at
the
Retiro
Park
in
1992,
my
darling
Ella
llevaba
un
vestido
de
flores
You
wore
a
floral
dress
Él
parecía
ser
un
sufridor
I
seemed
like
a
sufferer
Y
entre
gente
que
se
aburre
pronto
de
todo
And
among
those
who
quickly
get
bored
of
anything
Y
gente
que
no
acaba
nunca
nada
And
those
who
never
finish
anything
Decidieron
pasar
juntos
las
noches
We
decided
to
spend
the
nights
together
Y
ser
más
que
pareja,
ser
brigada
And
to
be
more
than
a
couple,
to
be
a
brigade
Y
ocurrió
así
And
so
it
happened
Robaron
un
R5
We
stole
an
R5
Y
se
fueron
buscando
el
calor
And
we
went
looking
for
the
warmth
Llegaron
al
desierto
de
Almería
y
ese
día
We
arrived
at
the
Almeria
desert
and
that
day
Se
cubría
con
todo
el
vapor
del
mar
It
was
covered
with
all
the
vapor
of
the
sea
Subieron
a
la
montaña
más
alta
We
climbed
up
to
the
highest
mountain
Y
gritaron
sus
nombres
en
bucle
And
we
shouted
our
names
in
a
loop
Prendieron
mecha
a
fuegos
artificiales
We
set
fire
to
fireworks
Que
los
dejaron
cegados
por
las
luces
Which
left
us
blinded
by
the
lights
Y
sintieron
que
la
sarretera
se
alejaba
And
we
felt
that
the
sleeve
was
getting
away
Y
que
aún
no
estaban
en
ningún
lugar
And
that
we
were
still
nowhere
Que
eran
los
coches
y
los
árboles
That
the
cars
and
the
trees
were
Lo
único
que
les
hacía
avanzar
The
only
thing
that
made
us
move
forward
Y
ocurrió
así
And
so
it
happened
Ella
dijo,
contaré
hasta
tres
You
said,
I'll
count
to
three
Y
si
en
ese
momento
no
hemos
parado
And
if
at
that
moment
we
have
not
stopped
Nada
nos
va
a
detener
Nothing
will
stop
us
Bien
pudo
ser
cosa
de
magia
It
could
have
been
like
magic
Cuando
se
transformaron
en
bestias
When
we
transformed
into
beasts
Él
en
un
lobo
feroz
y
ella
en
un
pájaro
con
cresta
You
into
a
ferocious
wolf
and
I
into
a
crested
bird
Llegaban
las
malas
noticias
de
todas
las
partes
del
mundo
Bad
news
was
coming
from
all
over
the
world
Y
a
ellos
solo
les
preocupaba
ser
felices
siendo
fieras
en
su
refugio
And
all
we
cared
about
was
being
happy
being
fierce
beasts
in
our
refuge
Y
ocurrió
así
And
so
it
happened
Ella
solía
cantar
cuando
a
él
le
faltaba
valor
You
used
to
sing
when
I
lacked
courage
Crearon
su
propia
sinfonía
y
su
melodía
We
created
our
own
symphony
and
our
melody
Se
escuchaba
desde
Lisboa
a
Perpiñán
It
was
heard
from
Lisbon
to
Perpignan
De
La
Coruña
a
Gibraltar
From
La
Coruña
to
Gibraltar
Al
cielo
solía
mirar
como
a
la
serie
negra
de
goya
I
used
to
look
at
the
sky
like
Goya's
black
series
¿De
qué
nos
sirve
luchar
si
nunca
haremos
historia?
What's
the
use
of
fighting
if
we'll
never
make
history?
Y
vieron
que
Incluso
las
flores
tienen
su
parte
decadente
And
we
saw
that
even
flowers
have
their
decadent
side
Que
se
pudra
este
ramo
de
rosas
May
this
bouquet
of
roses
rot
Pero
no
antes
que
usted,
señor
presidente
But
not
before
you,
Mr.
President
Y
ocurrió
así
And
so
it
happened
Llegaron
nuevas
Ideas,
que
no
eran
nuevas
sino
recicladas
New
ideas
came,
that
were
not
new
but
recycled
La
gente
moderna,
ya
no
era
moderna
sino
anticuada
Modern
people
were
no
longer
modern
but
old-fashioned
¿Para
qué,
para
qué
volver?
What
for,
what
for
to
return?
¿Para
qué?
Si
aquí
hay
mucho
más
What
for?
If
here
there
is
much
more
De
lo
que
siempre
quisimos
tener
Of
what
we
always
wanted
to
have
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Cobas Pereiro, Eduardo Baos Fernandez, Cesar Verdu Zapata, Luis Antonio Rodriguez Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.