León Gieco feat. Hilda Lizarazu - Mis Heridas Curé (feat. Hilda Lizarazu) - перевод текста песни на немецкий

Mis Heridas Curé (feat. Hilda Lizarazu) - Leon Gieco , Hilda Lizarazu перевод на немецкий




Mis Heridas Curé (feat. Hilda Lizarazu)
Meine Wunden heilte ich (feat. Hilda Lizarazu)
Hoy ya pude hacer entrar
Heute konnte ich endlich einlassen
Algo de felicidad
Ein wenig Glückseligkeit,
Que hace tiempo está en el umbral
Die schon lange an der Schwelle steht
Esperando que abra la puerta
Und darauf wartet, dass ich die Tür öffne.
Y crucé el puente invisible que hay
Und ich überquerte die unsichtbare Brücke,
Dejando la oscuridad
Ließ die Dunkelheit hinter mir,
Para ir a abrazarme a la vida
Um mich dem Leben hinzugeben,
Con su propio latido de libertad
Mit seinem eigenen Herzschlag der Freiheit.
Hoy que pude a tus ojos mirar
Heute, da ich in deine Augen schauen konnte,
Un millón de estrellas vi
Sah ich eine Million Sterne.
Parece estar al servicio del alma
Es scheint, als stünde im Dienste der Seele
Todo ese brillo que sale de allí
All dieser Glanz, der von dort ausgeht.
Quién se roba lo poco que hay
Wer stiehlt das Wenige, das es gibt?
Quién se roba los días
Wer stiehlt die Tage?
Soy de este circo el capataz
Ich bin der Vorarbeiter dieses Zirkus,
Y aunque haya esta noche un solo espectador
Und selbst wenn es heute Abend nur einen Zuschauer gibt,
Le daremos a él lo mejor
Werden wir ihm das Beste geben.
Y después nos iremos de aquí
Und dann werden wir von hier fortgehen,
Con casa carpa y camión
Mit Zelt, Haus und Lastwagen,
A otro pueblo que sepa entender
In eine andere Stadt, die es versteht,
De belleza, de magias, de risas y canción
Von Schönheit, Magie, Lachen und Liedern zu erzählen.
Inauguramos desnudos la vida
Wir haben das Leben nackt begonnen,
Solo amparados por luz
Nur vom Licht geschützt.
Y si la cuna y las manos que hay
Und wenn die Wiege und die Hände, die es gibt,
No pecan de beso fatal
Nicht mit einem verhängnisvollen Kuss sündigen,
Como tortuga que corre hacia el mar
Wie eine Schildkröte, die zum Meer rennt,
Comenzamos a andar
Beginnen wir zu gehen,
Sorteando el vuelo del ave rapaz
Dem Flug des Raubvogels ausweichend,
Alcanzando a esa ola que nos salvará
Um jene Welle zu erreichen, die uns retten wird.
Quién se roba lo poco que hay
Wer stiehlt das Wenige, das es gibt?
Quién se roba los días
Wer stiehlt die Tage?
Soy de este barco el capitán
Ich bin der Kapitän dieses Schiffes,
Y aunque me haya llevado donde quiso él
Und obwohl es mich dorthin gebracht hat, wo es wollte,
Y me haya perdido en mil mares
Und ich mich in tausend Meeren verloren habe,
Hoy naufragué en el que arde de sales
Bin ich heute in dem gestrandet, das vor Salz brennt,
Y mis heridas curé
Und meine Wunden heilte ich.
Y ahora voy por la vida con marcas
Und nun gehe ich durchs Leben mit den Zeichen
De alegría, dolor, soledad y amor
Von Freude, Schmerz, Einsamkeit und Liebe.
Lai-ra, lai-lai-ra, lai-lai-rai-ra-ra
Lai-ra, lai-lai-ra, lai-lai-rai-ra-ra
Lai-ra, lai-lai-ra, lai-ra-iah
Lai-ra, lai-lai-ra, lai-ra-iah
Lai-ra, lai-lai-ra, lai-lai-ra-ra, lai-ra
Lai-ra, lai-lai-ra, lai-lai-ra-ra, lai-ra
Lai-rai-lai-rai-ra, lai-la
Lai-rai-lai-rai-ra, lai-la





Авторы: Leon Gieco, Raul Alberto Antonio Gieco, Luis Alberto Gurevich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.