Lhasa de Sela - La Celestina - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lhasa de Sela - La Celestina




La Celestina
La Celestina
M'hija quédate conmigo un rato
My daughter, stay with me a while
Porqué andas arrastrando esa desdicha
Why do you drag around that misery?
Espérame un momento y te desato
Wait a moment and I will untie you
Pero, qué enredo te has puesto, muchachita
But, what a mess you've gotten yourself into, my little girl
Qué amargos son los hechos que adivinas
How bitter are the deeds that you divine
Qué oscura es la ronda de tu recuerdo
How dark is the round of your memory
Y en cuanto a tu corona de espinas
And as for your crown of thorns
Te queda bien, pero la pagarás muy caro
It looks good on you, but you will pay dearly for it
Con tu mirada de fiera ofendida
With your look of wounded beast
Con tu vendaje donde herida no hay
With your bandage where there is no wound
Con tus gemidos de madre sufrida
With your sighs of a suffering mother
Espantarás a tu última esperanza
You will scare away your last hope
Haz de tu puño algo cariñoso
Make something gentle of your fist
Y haz de tu adiós un "ay mi amor"
And make your goodbye an "oh my love"
Y de tu seña una sonrisita
And your signal a little smile
Y de tu fuga un "ya voy, ya voy llegando"
And your escape an "I'm coming, I'm coming"
M'hija que pena me da de verte
My daughter, it pains me to see you
Dejando olvidado a tu cuerpo
Leaving your body behind
Muy lista, pobre boba, a dedicarte
Very clever, poor fool, to dedicate yourself
A la eterna disección de un pecadillo
To the eternal dissection of a little sin
Mujer, desnúdate y estáte quieta
Woman, undress yourself and be still
A ti te busca la saeta
The arrow seeks you
Y es el hombre, al fin, como sangría
And man is, in the end, like sangria
Que a veces da salud a veces mata
Which sometimes gives health and sometimes kills
Y es el hombre, al fin, como sangría
And man is, in the end, like sangria
Que a veces da salud a veces mata
Which sometimes gives health and sometimes kills
Con tu mirada de fiera ofendida
With your look of wounded beast
Con tu vendaje donde herida no hay
With your bandage where there is no wound
Con tus gemidos de madre sufrida
With your sighs of a suffering mother
Espantarás a tu última esperanza
You will scare away your last hope
Haz de tu puño algo cariñoso
Make something gentle of your fist
Y haz de tu adiós un "ay mi amor"
And make your goodbye an "oh my love"
Y de tu seña una sonrisita
And your signal a little smile
Y de tu fuga un "ya voy, ya voy llegando"
And your escape an "I'm coming, I'm coming"
M'hija que pena me da de verte
My daughter, it pains me to see you
Dejando olvidado a tu cuerpo
Leaving your body behind
Muy lista, pobre boba, a dedicarte
Very clever, poor fool, to dedicate yourself
A la eterna disección de un pecadillo
To the eternal dissection of a little sin
Mujer, desnúdate y estáte quieta
Woman, undress yourself and be still
A ti te busca la saeta
The arrow seeks you
Y es el hombre, al fin, como sangría
And man is, in the end, like sangria
Que a veces da salud a veces mata
Which sometimes gives health and sometimes kills
Y es el hombre, al fin, como sangría
And man is, in the end, like sangria
Que a veces da salud y a veces...
Which sometimes gives health and sometimes...





Авторы: LHASA, YVES DESROSIERS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.