Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stormy,
stormy
Stürmisch,
stürmisch
Jurei
nunca
mais
olhar
pa'
trás
Ich
schwor,
nie
mehr
zurückzublicken
Mas
tu
fazes
parte
da
minha
story,
story
Aber
du
bist
Teil
meiner
Story,
Story
Disse
tudo
o
que
tinha
pa'
dizer
Ich
sagte
alles,
was
ich
zu
sagen
hatte
Mas
nunca
soube
dizer
sorry,
but
I'm
sorry
Aber
ich
konnte
nie
Sorry
sagen,
but
I'm
sorry
Sabes
onde
eu
vou
'tar
if
you
don't
call
me
Du
weißt,
wo
ich
sein
werde,
wenn
du
mich
nicht
anrufst
Sabes
onde
eu
vou
'tar
if
you
don't
pick
up
Du
weißt,
wo
ich
sein
werde,
wenn
du
nicht
abnimmst
Em
cima
do
loop
até
encontrar
a
saída
Auf
der
Schleife,
bis
ich
den
Ausgang
finde
Fogo
no
meu
corpo,
eu
bebo
à
pressa
Feuer
in
meinem
Körper,
ich
trinke
hastig
Água
no
meu
copo,
'tá
cheia
de
passion
Wasser
in
meinem
Glas,
es
ist
voller
Leidenschaft
Foi
assim
que
aprendi
a
matar
a
pressure
So
habe
ich
gelernt,
den
Druck
zu
töten
Olha,
na
altura
eu
só
sabia
viver
à
pressa
Schau,
damals
wusste
ich
nur,
wie
man
in
Eile
lebt
A
gente
perdeu-se
em
mais
do
que
conversa
Wir
haben
uns
in
mehr
als
nur
Gesprächen
verloren
Claro
que
ainda
penso
no
que
tive
contigo
Natürlich
denke
ich
noch
an
das,
was
ich
mit
dir
hatte
Não
pa'
explicar
o
quanto
isso
pesa
Nicht
um
zu
erklären,
wie
schwer
das
wiegt
Eu
tenho
de
fechar
a
porta,
não
sei
se
consigo
Ich
muss
die
Tür
schließen,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
schaffe
Stress
na
minha
head
porque
eu
não
sei
como
dizer
Stress
in
meinem
Kopf,
weil
ich
nicht
weiß,
wie
ich
es
sagen
soll
Eu
sou
egocêntrico,
eu
não
sei
condizer
Ich
bin
egozentrisch,
ich
weiß
nicht,
wie
man
sich
anpasst
Alguem
me
pôs
na
cabeça
que
esse
é
o
preço
pa'
vencer
Jemand
hat
mir
eingeredet,
dass
das
der
Preis
fürs
Gewinnen
ist
Então
dá-me
esse
espaço
pa'
viver
Also
gib
mir
diesen
Raum
zum
Leben
Podes
apontar
o
dedo,
põe
o
peso
no
meu
ser
Du
kannst
mit
dem
Finger
zeigen,
leg
die
Last
auf
mein
Sein
Eu
carrego
às
costas
a
culpa,
vem
comigo
Ich
trage
die
Schuld
auf
meinen
Schultern,
komm
mit
mir
Eu
não
posso
aguentar
mais
a
perder
sangue
neste
ciclo
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen,
in
diesem
Kreislauf
Blut
zu
verlieren
Eu
sei
que
se
me
vires
na
rua
Ich
weiß,
wenn
du
mich
auf
der
Straße
siehst
You
gon'
act
like
you
don't
know
me
Wirst
du
so
tun,
als
ob
du
mich
nicht
kennst
Todos
à
tua
volta
dizem
que
tu
'tás
melhor
sem
mim
Alle
um
dich
herum
sagen,
dass
es
dir
ohne
mich
besser
geht
Mas
eu
sei
que
essa
merda
bate
forte
when
you
lonely
Aber
ich
weiß,
dass
es
dich
hart
trifft,
wenn
du
einsam
bist
Eu
sei
que
essa
merda
bate
forte
when
it
Ich
weiß,
dass
es
dich
hart
trifft,
wenn
es
Stormy,
stormy
Stürmisch,
stürmisch
Jurei
nunca
mais
olhar
pa'
trás
Ich
schwor,
nie
mehr
zurückzublicken
Mas
tu
fazes
parte
da
minha
story,
story
Aber
du
bist
Teil
meiner
Story,
Story
Disse
tudo
o
que
tinha
pa'
dizer
Ich
sagte
alles,
was
ich
zu
sagen
hatte
Mas
nunca
soube
dizer
sorry,
but
I'm
sorry
Aber
ich
konnte
nie
Sorry
sagen,
but
I'm
sorry
Sabes
onde
eu
vou
'tar
if
you
don't
call
me
Du
weißt,
wo
ich
sein
werde,
wenn
du
mich
nicht
anrufst
Sabes
onde
eu
vou
'tar
if
you
don't
pick
up
Du
weißt,
wo
ich
sein
werde,
wenn
du
nicht
abnimmst
Em
cima
do
loop
até
encontrar
a
saída
Auf
der
Schleife,
bis
ich
den
Ausgang
finde
Yeh,
o
tempo
vai
passar
arranjas
outro
pa'
dancar
Yeh,
die
Zeit
wird
vergehen,
du
findest
einen
anderen
zum
Tanzen
Vou
ficar
na
merda,
mas
eu
ponho-me
a
pensar
Ich
werde
im
Dreck
bleiben,
aber
ich
fange
an
zu
denken
Pa'
quê
ter
os
pés
na
terra
quando
o
sonho
é
voar?
Warum
die
Füße
auf
dem
Boden
haben,
wenn
der
Traum
vom
Fliegen
ist?
Yeh,
os
meus
tropas
fazem
tudo
p'ra
não
tocar
no
assunto
Yeh,
meine
Jungs
tun
alles,
um
das
Thema
nicht
anzusprechen
Eu
digo:
Nunca
mais,
a
gente
volta
e
não
assume
Ich
sage:
Nie
wieder,
wir
kommen
zurück
und
geben
es
nicht
zu
E
tu
dizes
às
tuas
amigas
que
não
passamos
do
teu
room
Und
du
sagst
deinen
Freundinnen,
dass
wir
nicht
über
dein
Zimmer
hinauskommen
Eu
acho
que
'tá
na
hora
de
dizer:
Basta
Ich
denke,
es
ist
Zeit
zu
sagen:
Genug
Eu
digo
a
mim
próprio
que
não
posso,
foi
a
última
vez
Ich
sage
mir
selbst,
dass
ich
nicht
kann,
es
war
das
letzte
Mal
Quando
a
gente
'tá,
nunca
diz
nada
Wenn
wir
zusammen
sind,
sagst
du
nie
etwas
Depois
viramos
as
costas
a
pensar
no
que
ficou
por
dizer
Dann
drehen
wir
uns
um
und
denken
darüber
nach,
was
ungesagt
blieb
Fica
algum
ódio,
eu
sei
Etwas
Hass
bleibt,
ich
weiß
Põe
as
melhores
fotos
que
tiveres
Stell
die
besten
Fotos
rein,
die
du
hast
Só
pa'
mostrares
que
'tás
bem,
só
pa'
provares
que
eu
errei
Nur
um
zu
zeigen,
dass
es
dir
gut
geht,
nur
um
zu
beweisen,
dass
ich
falsch
lag
E
eu
vou
ficar
sentado
no
memo'
spot
enquanto
o
copo
'tá
cheio
Und
ich
werde
am
selben
Platz
sitzen
bleiben,
während
das
Glas
voll
ist
Eu
sei
que
se
me
vires
na
rua
Ich
weiß,
wenn
du
mich
auf
der
Straße
siehst
You
gon'
act
like
you
don't
know
me
Wirst
du
so
tun,
als
ob
du
mich
nicht
kennst
Por
isso
eu
volto
a
girar
na
cidade
Deshalb
drehe
ich
mich
wieder
in
der
Stadt
Diz
aos
meus
tropas:
Vou
gastar
Sag
meinen
Jungs:
Ich
werde
ausgeben
Mandar
vir
bottles
put
it
on
me
Flaschen
bestellen,
put
it
on
me
A
gente
hoje
vai
ficar
Wir
werden
heute
bleiben
Até
o
Sol
vir
Bis
die
Sonne
kommt
Agua
no
meu
copo
'tá
com
molly
Wasser
in
meinem
Glas
ist
mit
Molly
E
eu
sei
que
essa
merda
bate
forte
when
it
Und
ich
weiß,
dass
es
hart
trifft,
wenn
es
Stormy,
stormy
Stürmisch,
stürmisch
Jurei
nunca
mais
olhar
pa'
trás
Ich
schwor,
nie
mehr
zurückzublicken
Mas
tu
fazes
parte
da
minha
story,
story
Aber
du
bist
Teil
meiner
Story,
Story
Disse
tudo
o
que
tinha
pa'
dizer
Ich
sagte
alles,
was
ich
zu
sagen
hatte
Mas
nunca
soube
dizer
sorry,
but
I'm
sorry
Aber
ich
konnte
nie
Sorry
sagen,
but
I'm
sorry
Sabes
onde
eu
vou
'tar
if
you
don't
call
me
Du
weißt,
wo
ich
sein
werde,
wenn
du
mich
nicht
anrufst
Sabes
onde
eu
vou
'tar
if
you
don't
pick
up
Du
weißt,
wo
ich
sein
werde,
wenn
du
nicht
abnimmst
Em
cima
do
loop
até
encontrar
a
saída
Auf
der
Schleife,
bis
ich
den
Ausgang
finde
Eu
vou
dar
pull,
eu
nem
preciso
de
me
apresentar
Ich
werde
aufziehen,
ich
brauche
mich
nicht
mal
vorzustellen
Ainda
bem
que
hoje
eu
não
trouxe
o
meu
carro
Gut,
dass
ich
heute
mein
Auto
nicht
mitgebracht
habe
O
meu
tropa
parte
meia,
um
gajo
gosta
de
voar
Mein
Kumpel
teilt,
ein
Typ
fliegt
gerne
A
gente
passou
tudo,
só
não
passou
a
tempestade
Wir
haben
alles
überstanden,
nur
nicht
den
Sturm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henrique Carvalhal, Bruno Mota, Rafael Alves, Bernardo Cruz, Antonio Carvalhal, Diogo Seis
Альбом
ALK
дата релиза
25-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.