Lhomé feat. Akhenaton - L'architexte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lhomé feat. Akhenaton - L'architexte




L'architexte
The Architext
Paroles
Lyrics
L '
L '
Akhenaton
Akhenaton
Avec le temps, le nouveau jour seul me contente J'noircis un mur de
With time, only the new day satisfies me. I blacken a wall of
Feuilles pour tenter de contenir toute la haine rampante J'n'ai pas
Sheets to try to contain all the rampant hatred. I didn't
Voulu passer la tête au nœud coulant Et les trônes finalement ne sont
Want to put my head in the noose. And thrones, in the end, are
Rien d'autres que des fauteuils croulants Architexte,
Nothing but crumbling armchairs. Architect,
Les mots s'empilent au gré des heures Tant pis si ça dérange quand
Words pile up over the hours. Too bad if it's disturbing when
J'glisse mes idées en mes œuvres Mes idéaux m'isolent,
I slip my ideas into my work. My ideals isolate me,
Martial est leur lexique Mon cœur est à
Martial is their lexicon. My heart is in
L'exode loin de ceux que la peur excite
Exodus, far from those whom fear excites.
Ils élèvent un échafaud sans fondations qui sonne comme L.
They erect a scaffold without foundations that sounds like L
Dans la bouche de gens sans compassion Les va-t'en guerre guettent
In the mouths of people without compassion. The warmongers are watching
Une embellie pour dégainer leur armes Dans la foulée les masses
For a break in the weather to draw their weapons. In the rush, the masses
Affolées renoncent à leur âme Je fais de l'art,
Distraught, renounce their soul. I make art,
J'ai pas l'profil de justicier Mais j'en ai marre qu'à chaque bombe,
I don't have the profile of a vigilante. But I'm tired of every time a bomb goes off,
Ils demandent de me justifier Témoin de chutes abruptes de tant
They ask me to justify myself. Witness to abrupt falls of so many
D'étoiles montantes Du haut d'ces pyramides
Rising stars. From the top of these pyramids
De mots, trente ans de rap vous contemplent
Of words, 30 years of rap contemplates you.
J'écris comme les poètes, des monuments de lettre Héritage céleste,
I write like poets, monuments of letters. Celestial heritage,
Je suis un Architexte Des pyramides de verre qui pointent vers la
I am an Architext. Glass pyramids that point towards the
Lumière Je suis poussière de lettre,
Light. I am dust of letters,
Je suis un Architexte Comment vous dire à quel point,
I am an Architext. How can I tell you how much,
Les jugements m'indiffèrent J'ai toujours cherché à être,
Judgments are indifferent to me. I have always sought to be,
Jamais cherché à plaire J'ai cessé de me mentir pour estimer ma vraie
Never sought to please. I stopped lying to myself to estimate my true
Taille J'ai pris sur moi pour accepter la grandeur de mes failles
Size. I took it upon myself to accept the magnitude of my faults.
Conteur de l'ordinaire,
Storyteller of the ordinary,
Conteur des gens de tous les jours Mes vers sur leurs paupières,
Storyteller of everyday people. My verses on their eyelids,
Comme un mascara d'amour Je n'rappe plus, je ne slame plus,
Like a mascara of love. I no longer rap, I no longer slam,
Je suis juste cet artiste Qui
I am just this artist. Who
Attendait de naître du ventre de la piste
Was waiting to be born from the belly of the track.
Les poètes vivent encore, est-ce si difficile à croire?
Poets still live, is it so hard to believe?
Est-ce que l'argent et les miroirs ont eu raison de l'art Je rappe le
Has money and mirrors gotten the better of art? I rap the
Sublime, eux, me traitent de sous-fifre Mon rap un emblème, eux,
Sublime, they treat me like a sub-fife. My rap is an emblem, they
Le traitent comme un sous-titre J'ai mis des actes au bout de chacun
Treat it like a subtitle. I put deeds at the end of each one
De mes peut-être Je chante, je clame, des vies,
Of my maybes. I sing, I proclaim, lives,
Des drames d'une si belle planète Une plume hors pair pour seule
Dramas from such a beautiful planet. An unparalleled pen for only
Richesse, je suis mon convoyeur Sur une
Wealth, I am my conveyor. On a
Route que le succès déserte, je suis un voyageur
Road that success deserts, I am a traveler.
J'écris comme les poètes, des monuments de lettre Héritage céleste,
I write like poets, monuments of letters. Celestial heritage,
Je suis un Architexte Des pyramides de verre qui pointent
I am an Architext. Glass pyramids that point
Vers la lumière Je suis poussière de lettre, je suis un Architexte
Towards the light. I am dust of letters, I am an Architext.
Pont: Sur les murs intérieurs,
Bridge: On the interior walls,
Intérieurs à mon coeur Je suis sculpteur de vers,
Interior to my heart. I am a sculptor of verses,
Aux outils de poussière Dans la lumière des lettres,
With dust tools. In the light of letters,
Moi j'ai choisi de naître Héritage céleste, je suis un architexte.
I chose to be born. Celestial heritage, I am an architect.
J'ai grimpé comme le lierre grimpe sur le mur de mes peurs
I climbed like ivy climbs the wall of my fears.
Je n'ai jamais rêvé de l'
I never dreamed of
Olympe, un public ma seule victoire
Olympus, an audience, my only victory.
J'ai chuté, j'ai repris, moi, j'ai fauté, j'ai menti
I fell, I got back up, I made mistakes, I lied.
Mais je m'évertue à faire un rap qui s'adresse aux adultes
But I strive to make rap that speaks to adults.
Demande à AKH ce qui pend à nos arbres
Ask AKH what hangs from our trees.
Les fruits de la conscience ont l'amer goût des larmes
The fruits of consciousness have the bitter taste of tears.
Le message est prophète à qui aime les lettres
The message is a prophet to those who love letters.
Un pagne sur mon cèdre, je suis un Architexte.
A loincloth on my cedar, I am an Architext.





Авторы: Philippe Tristan Fragione, Sean Lesperance, Julien Laba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.