Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鴻門宴
Das Bankett von Hongmen
平原上的歌好多都記錄著
Auf
den
Ebenen
sind
so
viele
Lieder,
die
die
回不去的昨天最難得
unwiederbringlichen
Tage
von
gestern
besingen
人們懷念著
卻不可得
Die
Menschen
sehnen
sich,
doch
es
bleibt
unerreichbar
玫瑰花才開就謝了
Rosen
blühen
und
welken
schon
im
Nu
時間從來不會大發慈悲
Die
Zeit
ist
niemals
gnädig
oder
barmherzig
文人墨水難寫出原委
Tintenfedern
können
ihre
Tiefen
nicht
erfassen
曾經頑固地跟世界對抗著
Einst
kämpfte
ich
hartnäckig
gegen
die
Welt
兜兜轉轉
頭髮有白的
Drehte
mich
im
Kreis
– und
meine
Haare
wurden
grau
樹葉有時綠
有時荒的
Blätter
sind
mal
grün,
mal
dürr
為什麼哭過更快樂?
Warum
fühlt
man
sich
nach
Tränen
glücklicher?
時間從來不會任人支配
Die
Zeit
lässt
sich
nicht
beherrschen
朝夕相對
只能夠回味
Nur
die
Erinnerung
bleibt
an
unserer
Seite
可惜白天想念黑夜
日落的神能不能慢一些?
Doch
der
Tag
sehnt
sich
nach
der
Nacht,
kann
der
Sonnengott
nicht
langsamer
sein?
可惜今天不能後退
是不是怎麼都不給拖延?
Doch
heute
gibt's
kein
Zurück,
ist
Aufschub
etwa
nicht
gestattet?
可惜明天不會慈悲
回憶的影片都捨不得剪
Doch
morgen
kennt
kein
Erbarmen,
ich
schneide
keine
Erinnerung
weg
才發現時間擺了鴻門宴
Erst
jetzt
sehe
ich
– die
Zeit
gab
ein
Bankett
von
Hongmen
曾經頑固地跟世界對抗著
Einst
kämpfte
ich
hartnäckig
gegen
die
Welt
兜兜轉轉
頭髮有白的
Drehte
mich
im
Kreis
– und
meine
Haare
wurden
grau
樹葉有時綠
有時荒的
Blätter
sind
mal
grün,
mal
dürr
為什麼哭過更快樂?
Warum
fühlt
man
sich
nach
Tränen
glücklicher?
時間從來不會任人支配
Die
Zeit
lässt
sich
nicht
beherrschen
朝夕相對
只能夠回味
Nur
die
Erinnerung
bleibt
an
unserer
Seite
可惜白天想念黑夜
日落的神能不能慢一些?
Doch
der
Tag
sehnt
sich
nach
der
Nacht,
kann
der
Sonnengott
nicht
langsamer
sein?
可惜今天不能後退
是不是怎麼都不給拖延?
Doch
heute
gibt's
kein
Zurück,
ist
Aufschub
etwa
nicht
gestattet?
可惜明天不會慈悲
回憶的影片都捨不得剪
Doch
morgen
kennt
kein
Erbarmen,
ich
schneide
keine
Erinnerung
weg
才發現時間擺了鴻門宴
Erst
jetzt
sehe
ich
– die
Zeit
gab
ein
Bankett
von
Hongmen
可惜白天想念黑夜
日落的神能不能慢一些?
Doch
der
Tag
sehnt
sich
nach
der
Nacht,
kann
der
Sonnengott
nicht
langsamer
sein?
可惜今天不能後退
會不會後不後退無所謂?
Doch
heute
gibt's
kein
Zurück,
ist
Zurückgehen
etwa
egal?
可惜明天不會慈悲
回憶只是走遠
並非擱淺
Doch
morgen
kennt
kein
Erbarmen,
Erinnerung
verblasst,
doch
bleibt
bestehen
才發現時間撤了鴻門宴
Erst
jetzt
sehe
ich
– die
Zeit
hob
das
Bankett
von
Hongmen
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronghao Li
Альбом
鴻門宴
дата релиза
27-09-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.