Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(It's
D-raco,
D-raco)
(Es
ist
D-raco,
D-raco)
I
feel
like
I'm
trapped
in
a
dang
map,
people
runnin
round
like
rugrats
Ich
fühle
mich
wie
gefangen
in
einer
verdammten
Karte,
Leute
rennen
herum
wie
Babys.
I
done
stayed
here
rapped
'till
I
ain't
lit,
I
waited
too
long
now
I'm
anxious
Ich
bin
hier
geblieben
und
habe
gerappt,
bis
ich
nicht
mehr
angesagt
war,
ich
habe
zu
lange
gewartet,
jetzt
bin
ich
ungeduldig.
Gotta
get
outside
'fore
I'm
anguished,
stay
in
here
too
long
I'll
be
languished
Muss
hier
raus,
bevor
ich
mich
quäle,
bleibe
ich
zu
lange
hier,
werde
ich
verschmachten.
I
been
takin
Spanish
on
the
language,
too
much
of
this
work
now
I'm
languid
Ich
habe
Spanisch
gelernt,
zu
viel
von
dieser
Arbeit,
jetzt
bin
ich
erschöpft.
Yeah,
throw
the
first
punch
Imma'
jab
back,
hit
you
in
your
jaw
have
'em
snap
that
Ja,
wirf
den
ersten
Schlag,
ich
werde
zurückschlagen,
dich
in
den
Kiefer
treffen,
sie
werden
ihn
brechen.
Have
you
runnin'
round
like
a
halfback,
got
the
killers
round
like
a
wolf
pack
Lass
dich
herumlaufen
wie
einen
Halfback,
habe
die
Killer
um
mich
wie
ein
Wolfsrudel.
Hit
you
with
a
hesi
do
a
snatch
back,
flexin
on
my
money
ain't
got
no
tags
Treffe
dich
mit
einem
Zögern,
mache
einen
Rückzieher,
prahle
mit
meinem
Geld,
habe
keine
Preisschilder.
Now
I'm
in
the
riches
was
up
in
the
rags,
runnin'
on
a
mission
and
I
grab
the
bag
Jetzt
bin
ich
im
Reichtum,
war
vorher
in
Lumpen,
renne
auf
einer
Mission
und
schnappe
mir
die
Tasche.
Grab
the
bag,
make
it
fast,
get
the
stash,
pile
the
cash
Schnapp
dir
die
Tasche,
mach
es
schnell,
hol
den
Vorrat,
häufe
das
Geld
an.
First
class,
livin'
lavish,
get
the
last
of
it,
we
made
it
at
last
Erste
Klasse,
lebe
verschwenderisch,
hol
das
Letzte
davon,
wir
haben
es
endlich
geschafft.
Uh,
growin
up
in
the
city,
growin'
up
with
some
pity
Äh,
aufgewachsen
in
der
Stadt,
aufgewachsen
mit
etwas
Mitleid.
Growin'
up
didnt
know
alot
of
things,
now
I
gotta
get
up
in
it
Aufgewachsen,
wusste
nicht
viele
Dinge,
jetzt
muss
ich
mich
damit
auseinandersetzen,
Schätzchen.
Now
I'm
goin'
up,
same
city,
goin'
up
without
pity
Jetzt
steige
ich
auf,
dieselbe
Stadt,
steige
auf
ohne
Mitleid.
Goin'
up
and
I'm
learning
lotta
things,
you
know
I
came
here
to
win
it
Steige
auf
und
ich
lerne
viele
Dinge,
du
weißt,
ich
bin
hierher
gekommen,
um
es
zu
gewinnen,
meine
Süße.
Growin'
up
I
had
alot,
didnt
know
about
the
cops
Als
ich
aufwuchs,
hatte
ich
viel,
wusste
nichts
über
die
Polizei.
Didn't
really
have
opps,
wasn't
shooters
round
the
block
Hatte
nicht
wirklich
Feinde,
es
gab
keine
Schützen
um
den
Block.
Now
I
know
about
it
all,
this
real
life
it's
a
brawl
Jetzt
weiß
ich
alles
darüber,
das
ist
das
echte
Leben,
es
ist
ein
Kampf.
If
you
cant
walk
better
crawl,
'cause
sometimes
you
gon'
stumble
up
and
then
fall
Wenn
du
nicht
laufen
kannst,
dann
kriech,
denn
manchmal
wirst
du
stolpern
und
dann
fallen.
And
now
they
got
them
hatin'
like,
you
would
only
fail
at
life
Und
jetzt
lassen
sie
sie
hassen,
als
ob
du
im
Leben
nur
scheitern
würdest.
People
up
here
prayin
like
the
world
was
punctured
with
a
knife
Die
Leute
hier
oben
beten,
als
ob
die
Welt
mit
einem
Messer
durchbohrt
worden
wäre.
The
words
you
say
and
things
you
do
is
blatant
like
if
it
was
you
would
you
be
alright
Die
Worte,
die
du
sagst,
und
die
Dinge,
die
du
tust,
sind
so
offensichtlich,
meine
Liebe.
Wärst
du
in
Ordnung,
wenn
du
es
wärst?
Got
some
people
tryna
make
it
through
the
night,
it's
so
dark
aint
no
more
light
Einige
Leute
versuchen,
durch
die
Nacht
zu
kommen,
es
ist
so
dunkel,
es
gibt
kein
Licht
mehr.
I
feel
like
I'm
trapped
in
a
dang
map,
people
runnin
round
like
rugrats
Ich
fühle
mich
wie
gefangen
in
einer
verdammten
Karte,
Leute
rennen
herum
wie
Babys.
I
done
stayed
here
rapped
till
I
ain't
lit,
I
waited
too
long
now
I'm
anxious
Ich
bin
hier
geblieben
und
habe
gerappt,
bis
ich
nicht
mehr
angesagt
war,
ich
habe
zu
lange
gewartet,
jetzt
bin
ich
ungeduldig.
Gotta
get
outside
'fore
I'm
anguished,
stay
in
here
too
long
I'll
be
languished
Muss
hier
raus,
bevor
ich
mich
quäle,
bleibe
ich
zu
lange
hier,
werde
ich
verschmachten.
I
been
takin
Spanish
on
the
language,
too
much
of
this
work
now
I'm
languid
Ich
habe
Spanisch
gelernt,
zu
viel
von
dieser
Arbeit,
jetzt
bin
ich
erschöpft.
Yeah,
throw
the
first
punch
Imma'
jab
back,
hit
you
in
your
jaw
have
'em
snap
that
Ja,
wirf
den
ersten
Schlag,
ich
werde
zurückschlagen,
dich
in
den
Kiefer
treffen,
sie
werden
ihn
brechen.
Have
you
runnin'
round
like
a
halfback,
got
the
killers
round
like
a
wolf
pack
Lass
dich
herumlaufen
wie
einen
Halfback,
habe
die
Killer
um
mich
wie
ein
Wolfsrudel.
Hit
you
with
a
hesi
do
a
snatch
back,
flexin
on
my
money
ain't
got
no
tags
Treffe
dich
mit
einem
Zögern,
mache
einen
Rückzieher,
prahle
mit
meinem
Geld,
habe
keine
Preisschilder.
Now
I'm
in
the
riches
was
up
in
the
rags,
runnin'
on
a
mission
and
I
grab
the
bag
Jetzt
bin
ich
im
Reichtum,
war
vorher
in
Lumpen,
renne
auf
einer
Mission
und
schnappe
mir
die
Tasche.
Grab
the
bag,
make
it
fast,
get
the
stash,
pile
the
cash
Schnapp
dir
die
Tasche,
mach
es
schnell,
hol
den
Vorrat,
häufe
das
Geld
an.
First
class,
livin'
lavish,
get
the
last
of
it,
we
made
it
at
last
Erste
Klasse,
lebe
verschwenderisch,
hol
das
Letzte
davon,
wir
haben
es
endlich
geschafft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evon Gocan
Альбом
Trapped
дата релиза
24-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.