Liana - Perdedor - перевод текста песни на немецкий

Perdedor - Lianaперевод на немецкий




Perdedor
Verlierer
Tu amor, blanco y negro en mi caleidoscopio.
Deine Liebe, schwarz und weiß in meinem Kaleidoskop.
Igual que una amiba bajo el microscopio.
Wie eine Amöbe unter dem Mikroskop.
Submental, corazón de metal que no sabe soñar.
Unterbelichtet, Herz aus Metall, das nicht träumen kann.
Seguí una brújula desubicada
Ich folgte einem fehlgeleiteten Kompass
Creí todas tus mentiras afiladas
Ich glaubte all deine scharfen Lügen
Subnormal no eres tan especial ya te empiezo a olvidar.
Unnormal, du bist nicht so besonders, ich fange schon an, dich zu vergessen.
Detestable, solo un villano encantador.
Abscheulich, nur ein charmanter Bösewicht.
Admirable, que puedas ser tan buen actor.
Bewundernswert, dass du so ein guter Schauspieler sein kannst.
Imposible, un arcoiris sin color.
Unmöglich, ein Regenbogen ohne Farbe.
Eres solamente un perdedor.
Du bist nur ein Verlierer.
Invisible, no tienes personalidad.
Unsichtbar, du hast keine Persönlichkeit.
Inservible, como un billete a la mitad.
Nutzlos, wie ein zerrissener Geldschein.
Desechable, igual que un chicle sin sabor.
Wegwerfbar, wie ein Kaugummi ohne Geschmack.
Eres solamente un perdedor.
Du bist nur ein Verlierer.
Ya ves mi ceguera no era permanente
Du siehst, meine Blindheit war nicht dauerhaft
Y en ti se apago mi luz fosforescente
Und in dir erlosch mein phosphoreszierendes Licht
Y te ahogue en una taza de
Und ich ertränkte dich in einer Tasse Tee
Te rompí, te olvidé.
Ich zerbrach dich, ich vergaß dich.
Detestable, solo un villano encantador.
Abscheulich, nur ein charmanter Bösewicht.
Admirable, que puedas ser tan buen actor.
Bewundernswert, dass du so ein guter Schauspieler sein kannst.
Imposible, un arcoiris sin color.
Unmöglich, ein Regenbogen ohne Farbe.
Eres solamente un perdedor.
Du bist nur ein Verlierer.
Invisible, no tienes personalidad.
Unsichtbar, du hast keine Persönlichkeit.
Inservible, como un billete a la mitad.
Nutzlos, wie ein zerrissener Geldschein.
Desechable, igual que un chicle sin sabor.
Wegwerfbar, wie ein Kaugummi ohne Geschmack.
Eres solamente un perdedor.
Du bist nur ein Verlierer.
Un perdedor, yo que viajaba en una estrella fugaz por ti
Ein Verlierer, ich, die ich für dich auf einer Sternschnuppe reiste
te dibuje de rosa eléctrico y el sueño llego a su fin.
ich malte dich in elektrischem Pink und der Traum fand sein Ende.
Detestable, solo un villano encantador.
Abscheulich, nur ein charmanter Bösewicht.
Admirable, que puedas ser tan buen actor.
Bewundernswert, dass du so ein guter Schauspieler sein kannst.
Imposible, un arcoiris sin color.
Unmöglich, ein Regenbogen ohne Farbe.
Eres solamente un perdedor.
Du bist nur ein Verlierer.
Invisible, no tienes personalidad.
Unsichtbar, du hast keine Persönlichkeit.
Inservible, como un billete a la mitad.
Nutzlos, wie ein zerrissener Geldschein.
Desechable, igual que un chicle sin sabor.
Wegwerfbar, wie ein Kaugummi ohne Geschmack.
Eres solamente un perdedor.
Du bist nur ein Verlierer.





Авторы: Mariana González, Monica Velez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.