Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
amor,
blanco
y
negro
en
mi
caleidoscopio.
Deine
Liebe,
schwarz
und
weiß
in
meinem
Kaleidoskop.
Igual
que
una
amiba
bajo
el
microscopio.
Wie
eine
Amöbe
unter
dem
Mikroskop.
Submental,
corazón
de
metal
que
no
sabe
soñar.
Unterbelichtet,
Herz
aus
Metall,
das
nicht
träumen
kann.
Seguí
una
brújula
desubicada
Ich
folgte
einem
fehlgeleiteten
Kompass
Creí
todas
tus
mentiras
afiladas
Ich
glaubte
all
deine
scharfen
Lügen
Subnormal
no
eres
tan
especial
ya
te
empiezo
a
olvidar.
Unnormal,
du
bist
nicht
so
besonders,
ich
fange
schon
an,
dich
zu
vergessen.
Detestable,
solo
un
villano
encantador.
Abscheulich,
nur
ein
charmanter
Bösewicht.
Admirable,
que
puedas
ser
tan
buen
actor.
Bewundernswert,
dass
du
so
ein
guter
Schauspieler
sein
kannst.
Imposible,
un
arcoiris
sin
color.
Unmöglich,
ein
Regenbogen
ohne
Farbe.
Eres
solamente
un
perdedor.
Du
bist
nur
ein
Verlierer.
Invisible,
no
tienes
personalidad.
Unsichtbar,
du
hast
keine
Persönlichkeit.
Inservible,
como
un
billete
a
la
mitad.
Nutzlos,
wie
ein
zerrissener
Geldschein.
Desechable,
igual
que
un
chicle
sin
sabor.
Wegwerfbar,
wie
ein
Kaugummi
ohne
Geschmack.
Eres
solamente
un
perdedor.
Du
bist
nur
ein
Verlierer.
Ya
ves
mi
ceguera
no
era
permanente
Du
siehst,
meine
Blindheit
war
nicht
dauerhaft
Y
en
ti
se
apago
mi
luz
fosforescente
Und
in
dir
erlosch
mein
phosphoreszierendes
Licht
Y
te
ahogue
en
una
taza
de
té
Und
ich
ertränkte
dich
in
einer
Tasse
Tee
Te
rompí,
te
olvidé.
Ich
zerbrach
dich,
ich
vergaß
dich.
Detestable,
solo
un
villano
encantador.
Abscheulich,
nur
ein
charmanter
Bösewicht.
Admirable,
que
puedas
ser
tan
buen
actor.
Bewundernswert,
dass
du
so
ein
guter
Schauspieler
sein
kannst.
Imposible,
un
arcoiris
sin
color.
Unmöglich,
ein
Regenbogen
ohne
Farbe.
Eres
solamente
un
perdedor.
Du
bist
nur
ein
Verlierer.
Invisible,
no
tienes
personalidad.
Unsichtbar,
du
hast
keine
Persönlichkeit.
Inservible,
como
un
billete
a
la
mitad.
Nutzlos,
wie
ein
zerrissener
Geldschein.
Desechable,
igual
que
un
chicle
sin
sabor.
Wegwerfbar,
wie
ein
Kaugummi
ohne
Geschmack.
Eres
solamente
un
perdedor.
Du
bist
nur
ein
Verlierer.
Un
perdedor,
yo
que
viajaba
en
una
estrella
fugaz
por
ti
Ein
Verlierer,
ich,
die
ich
für
dich
auf
einer
Sternschnuppe
reiste
te
dibuje
de
rosa
eléctrico
y
el
sueño
llego
a
su
fin.
ich
malte
dich
in
elektrischem
Pink
und
der
Traum
fand
sein
Ende.
Detestable,
solo
un
villano
encantador.
Abscheulich,
nur
ein
charmanter
Bösewicht.
Admirable,
que
puedas
ser
tan
buen
actor.
Bewundernswert,
dass
du
so
ein
guter
Schauspieler
sein
kannst.
Imposible,
un
arcoiris
sin
color.
Unmöglich,
ein
Regenbogen
ohne
Farbe.
Eres
solamente
un
perdedor.
Du
bist
nur
ein
Verlierer.
Invisible,
no
tienes
personalidad.
Unsichtbar,
du
hast
keine
Persönlichkeit.
Inservible,
como
un
billete
a
la
mitad.
Nutzlos,
wie
ein
zerrissener
Geldschein.
Desechable,
igual
que
un
chicle
sin
sabor.
Wegwerfbar,
wie
ein
Kaugummi
ohne
Geschmack.
Eres
solamente
un
perdedor.
Du
bist
nur
ein
Verlierer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariana González, Monica Velez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.