Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Work It Out
Arbeite es aus
I
been
thinkin'
'bout
you,
I
been
thinkin'
'bout
us
Ich
hab
an
dich
gedacht,
ich
hab
an
uns
gedacht
I
been
speakin'
too
soon,
I
been
thinkin'
too
much,
yeah
Ich
hab
zu
schnell
geredet,
ich
hab
zu
viel
gedacht,
yeah
Where
you
been?
Oh,
I've
noticed
such
and
such
Wo
warst
du?
Oh,
ich
hab
so
einiges
bemerkt
I
don't
wanna
fight
again,
I
don't
even
get
a
rush
no
more
Ich
will
nicht
wieder
streiten,
ich
krieg
keinen
Kick
mehr
Tell
me
what's
this
for?
Why'd
you
lock
that
door?
Sag
mir,
wofür
ist
das?
Warum
hast
du
die
Tür
zugemacht?
Why
you
spending
all
your
time
on
the
bathroom
floor
Warum
verbringst
du
deine
Zeit
auf
dem
Badezimmerboden?
I
been
locked
inside
for
my
whole
damn
life
Ich
war
mein
ganzes
Leben
lang
eingesperrt
I
could
feel
our
bond
breaking
and
her
eyes
getting
tired
Ich
spürte,
wie
unsere
Bindung
brach
und
ihre
Augen
müde
wurden
But
it's
alright
Aber
es
ist
okay
You'll
be
leaving
pretty
soon
and
I
don't
mind
Du
wirst
bald
gehen
und
es
ist
mir
egal
You
can
heal
on
your
own
time
Du
kannst
dich
in
deinem
eigenen
Tempo
heilen
Don't
come
back
to
me
Komm
nicht
zu
mir
zurück
I'm
sick
of
awkward
silence
Ich
hab
die
peinliche
Stille
satt
Why
do
I
always
feel
this
time,
it's
time
to
go?
Warum
fühl
ich
immer,
dass
es
Zeit
ist
zu
gehen?
I'll
work
it
out
on
my
own
Ich
regel
das
alleine
I'm
sick
of
testifying
Ich
hab’s
satt,
Zeugnis
abzulegen
Why
do
I
always
think
you're
lying,
lying?
Yeah
Warum
denk
ich
immer,
du
lügst,
lügst?
Yeah
And
leaving
me
on
my
own
Und
lässt
mich
allein
Lеave
me
alone,
likе,
go
get
your
own
life
Lass
mich
in
Ruhe,
such
dir
dein
eigenes
Leben
It's
my
fault,
dropped
my
diamond
for
a
dime
Mein
Fehler,
warf
meinen
Diamanten
für
'nen
Penni
weg
Now
I'm
running
out
of
time,
it's
a
mid-life
crisis
Jetzt
läuft
mir
die
Zeit
davon,
Midlife-Crisis
Only
25,
left
to
my
own
devices
Erst
25,
mir
selbst
überlassen
Now
I
don't
care
that
these
bitches
tend
to
stare
Jetzt
ist
mir
egal,
dass
diese
Mädchen
starren
Sitting
inches
over
there,
hey
ladies
what's
up?
Sitzen
ein
Stück
entfernt,
hey
Mädels,
was
geht?
Yeah,
I
take
another
line,
it's
alright,
I'm
in
my
prime
Yeah,
ich
zieh
noch
eine
Line,
ist
okay,
ich
bin
in
meiner
Prime
Sound
body
and
mind
if
I
got
drink
in
my
cup
Gesund
an
Körper
und
Geist,
wenn
mein
Glas
voll
ist
But
I'm
always
upset,
I'm
done
wasting
my
breath
Doch
ich
bin
ständig
sauer,
ich
verschwende
keinen
Atem
mehr
Always
coming
around
like
you
ain't
figured
it
out
yet
Kommst
immer
wieder,
als
hättest
du’s
noch
nicht
gecheckt
Been
down
since
the
outset,
this
music
my
outlet
Schon
von
Anfang
an
down,
die
Musik
ist
mein
Ventil
Been
sayin'
I'm
good
but
about
that;
it's
hard
cap
Sag
immer,
ich
bin
okay,
doch
das
ist
gelogen
You'll
be
leaving
pretty
soon
and
I
don't
mind
Du
wirst
bald
gehen
und
es
ist
mir
egal
You
can
heal
on
your
own
time
Du
kannst
dich
in
deinem
eigenen
Tempo
heilen
Don't
come
back
to
me
Komm
nicht
zu
mir
zurück
I'm
sick
of
awkward
silence
Ich
hab
die
peinliche
Stille
satt
Why
do
I
always
feel
this
time,
it's
time
to
go?
Warum
fühl
ich
immer,
dass
es
Zeit
ist
zu
gehen?
I'll
work
it
out
on
my
own
Ich
regel
das
alleine
I'm
sick
of
testifying
Ich
hab’s
satt,
Zeugnis
abzulegen
Why
do
I
always
think
you're
lying,
lying?
Yeah
Warum
denk
ich
immer,
du
lügst,
lügst?
Yeah
And
leaving
me
on
my
own
Und
lässt
mich
allein
Leave
me
alone,
like,
go
get
your
own
life
Lass
mich
in
Ruhe,
such
dir
dein
eigenes
Leben
Leave
me
alone,
like,
go
get
your
own
life
Lass
mich
in
Ruhe,
such
dir
dein
eigenes
Leben
Don't
come
back
to
me
Komm
nicht
zu
mir
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Over It
дата релиза
17-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.