Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cause
I
been
missing
medication
Weil
ich
meine
Medikation
vermisst
habe
But
it's
okay,
I
hate
the
way
I
felt
sedated
Aber
es
ist
okay,
ich
hasse
das
Gefühl,
sediert
zu
sein
Rather
feel
myself
breaking
Ich
fühle
lieber,
wie
ich
zerbreche
And
trust
me,
that's
a
feeling
with
which
Und
glaub
mir,
das
ist
ein
Gefühl,
mit
dem
I
had
been
acquainted
Ich
vertraut
war
Fucking
up
my
life
again,
a
loser
in
the
making
Ich
vermassle
mein
Leben
wieder,
ein
Verlierer
in
Entstehung
Feeling
out
of
place
like
a
train
without
a
station
Fühle
mich
fehl
am
Platz
wie
ein
Zug
ohne
Bahnhof
Like
a
pig
without
a
blanket,
like
a
song
without
a
playlist
Wie
ein
Schwein
ohne
Decke,
wie
ein
Lied
ohne
Playlist
All
your
favorite
rappers
in
their
feelings
when
they
play
this
Alle
deine
Lieblingsrapper
sind
emotional,
wenn
sie
das
hören
Listen
up,
you
better
pay
attention
when
I
say
this
Hör
zu,
du
solltest
besser
aufpassen,
wenn
ich
das
sage
Life
is
not
a
joke
or
a
game
that
you
can
play
Leben
ist
kein
Witz
oder
Spiel,
das
du
spielen
kannst
If
someone
tells
you
how
to
win,
you
better
run
the
other
way
Wenn
dir
jemand
sagt,
wie
man
gewinnt,
lauf
lieber
in
die
andere
Richtung
Because
no
onе
in
this
life
knows
what
happens
when
wе
die
Weil
niemand
in
diesem
Leben
weiß,
was
nach
dem
Tod
passiert
If
there's
a
heaven
or
a
hell
when
we
cross
the
great
divide
Ob
es
einen
Himmel
oder
eine
Hölle
gibt,
wenn
wir
die
große
Grenze
überschreiten
Maybe
nothing's
real
and
humans
are
pretend
Vielleicht
ist
nichts
real
und
Menschen
sind
nur
erfunden
And
we'll
all
live
forever
when
the
simulation
ends
Und
wir
leben
alle
ewig,
wenn
die
Simulation
endet
Maybe
there's
a
god,
if
there
is,
I
guess
I'm
screwed
Vielleicht
gibt
es
einen
Gott,
wenn
ja,
bin
ich
wohl
verloren
Or
maybe
there's
nothing
and
Armageddon's
overdue
Oder
vielleicht
gibt
es
nichts
und
die
Apokalypse
ist
überfällig
It
goes
three
two
one,
then
you
die
and
it's
done
Es
geht
drei
zwei
eins,
dann
stirbst
du
und
es
ist
vorbei
It
might
come
at
60,
it
might
come
at
21
Es
kommt
vielleicht
mit
60,
vielleicht
mit
21
But
I
ain't
gonna
worry
about
that
no
more
Aber
ich
mach
mir
darüber
keine
Sorgen
mehr
I
ain't
gonna
worry
about
that
Ich
mach
mir
darüber
keine
Sorgen
It
goes
one
two
three,
then
you're
gone
and
you're
free
Es
geht
eins
zwei
drei,
dann
bist
du
weg
und
frei
They'll
forget
about
you,
they'll
forget
about
me
Sie
werden
dich
vergessen,
sie
werden
mich
vergessen
But
I
ain't
gonna
worry
about
that
no
more
Aber
ich
mach
mir
darüber
keine
Sorgen
mehr
I
ain't
gonna
worry
about
that
Ich
mach
mir
darüber
keine
Sorgen
Yeah,
I
been
missing
my
appointments
Ja,
ich
habe
meine
Termine
verpasst
When
it
comes
to
me,
it
seems
that
everyone's
annoyed
or
disappointed
Wenn
es
um
mich
geht,
scheint
jeder
genervt
oder
enttäuscht
Steady
stayin'
mad
that
I
refuse
to
be
exploited
Bleib
immer
wütend,
weil
ich
mich
nicht
ausnutzen
lasse
I
guess
I
understand,
it's
best
for
you
if
I'm
avoided
Ich
verstehe
es
schon,
es
ist
besser
für
dich,
wenn
du
mich
meidest
But
the
life
I've
been
given
is
not
the
one
I
wanna
live
Aber
das
Leben,
das
mir
gegeben
wurde,
ist
nicht
das,
was
ich
leben
will
I
got
daily
dreams
of
dying,
I
got
too
much
left
to
give
Ich
träume
täglich
vom
Sterben,
ich
habe
noch
zu
viel
zu
geben
In
the
end,
I
hope
this
shit
is
worth
it
Am
Ende
hoffe
ich,
dass
es
das
wert
war
Yeah,
you
know
I'll
stay
down,
I
hope
you
never
feel
deserted
Ja,
du
weißt,
ich
bleibe
standhaft,
hoffe,
du
fühlst
dich
nie
verlassen
I'll
never
be
perfect
but
I'm
sick
of
feeling
worthless
Ich
werde
nie
perfekt
sein,
aber
ich
bin
es
leid,
mich
wertlos
zu
fühlen
I'm
learning
how
to
love
again
to
find
a
little
purpose
Ich
lerne
wieder
zu
lieben,
um
ein
wenig
Sinn
zu
finden
And
I
mean
it,
you
got
something
special
in
you,
I
can
see
it
Und
ich
meine
es
ernst,
du
hast
etwas
Besonderes
in
dir,
ich
kann
es
sehen
Tell
me
something
matters
and
just
maybe
I'll
believe
it
Sag
mir,
dass
etwas
wichtig
ist,
und
vielleicht
glaube
ich
es
Say
there's
more
than
to
life
than
the
grave
I
belong
in
Sag,
es
gibt
mehr
im
Leben
als
das
Grab,
in
das
ich
gehöre
And
maybe
one
day
I'll
meet
someone
to
get
along
with
Und
vielleicht
treffe
ich
eines
Tages
jemanden,
mit
dem
ich
klar
komme
I
think
I'm
burning
out,
I
don't
know
what
else
to
call
it
Ich
glaube,
ich
brenne
aus,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
sonst
nennen
soll
But
I'll
never
quit
trying,
that's
the
only
thing
I'll
promise
Aber
ich
werde
niemals
aufhören
zu
versuchen,
das
ist
das
Einzige,
was
ich
verspreche
It
goes
three
two
one,
then
you
die
and
it's
done
Es
geht
drei
zwei
eins,
dann
stirbst
du
und
es
ist
vorbei
It
might
come
at
60,
it
might
come
at
21
Es
kommt
vielleicht
mit
60,
vielleicht
mit
21
But
I
ain't
gonna
worry
about
that
no
more
Aber
ich
mach
mir
darüber
keine
Sorgen
mehr
I
ain't
gonna
worry
about
that
Ich
mach
mir
darüber
keine
Sorgen
It
goes
one
two
three,
then
you're
gone
and
you're
free
Es
geht
eins
zwei
drei,
dann
bist
du
weg
und
frei
They'll
forget
about
you,
they'll
forget
about
me
Sie
werden
dich
vergessen,
sie
werden
mich
vergessen
But
I
ain't
gonna
worry
about
that
no
more
Aber
ich
mach
mir
darüber
keine
Sorgen
mehr
I
ain't
gonna
worry
about
that
no
more
Ich
mach
mir
darüber
keine
Sorgen
mehr
I
ain't
gonna
worry
about
that,
about
that
Ich
mach
mir
darüber
keine
Sorgen,
keine
Sorgen
No
more,
no
more,
about
that
Nicht
mehr,
nicht
mehr,
darüber
About
that
no
more,
about
that
Darüber
nicht
mehr,
darüber
I
ain't
gonna
worry
about
that
no
more
Ich
mach
mir
darüber
keine
Sorgen
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Over It
дата релиза
17-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.