Текст и перевод песни Lia Shine - Affetmem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi'
cevap
duymak
istedim,
her
kim
varsa
(kim
varsa)
Я
хотела
услышать
ответ,
от
кого
угодно
(от
кого
угодно),
Bitmedi
hiç
bi'
türlü,
kendimle
savaşıyorum
hâlâ
(hâlâ)
Это
никак
не
заканчивается,
я
все
еще
борюсь
с
собой
(все
еще),
Dünyam
sıradanlaştı,
gel,
bu
bedenimi
kurtar
(kurtar)
Мой
мир
стал
обыденным,
приди,
спаси
мое
тело
(спаси),
Şehrin
en
orta
yerinde
kaybolmuş
bi'
ruh
var
(ruh
var)
В
самом
сердце
города
есть
заблудшая
душа
(душа).
Tüm
yüzler
seni
bana
hatırlatır
(hatırlatır)
Все
лица
напоминают
мне
о
тебе
(напоминают),
Sarılmışım
yanlışların
hepsine
yol
sanıp
(yol
sanıp)
Я
хватаюсь
за
все
ошибки,
думая,
что
это
путь
(думая,
что
это
путь),
Durmaz,
bedenim
hep
yoksunlukla
sınanır
(sınanır)
Мое
тело
не
останавливается,
оно
все
время
испытывает
нужду
(испытывает
нужду),
Görüşüm
çok
bulanık,
hepsini
hayal
meyal
hatırlarım
Мое
зрение
затуманено,
я
все
смутно
помню.
Geceyi
takip
ediyor
gölgem,
bu
kalp
emanet
kimlerin
eline?
Моя
тень
следует
за
ночью,
в
чьих
руках
это
сердце?
Vazgeçtim
her
şeyden,
sen
olsaydın
ne
yapardın
yerimde?
Я
отказалась
от
всего,
что
бы
ты
сделал
на
моем
месте?
Kaçmak
zor,
ailem
yok,
ihanetin
izleri
duruyor
bedenimde
Трудно
убежать,
у
меня
нет
семьи,
следы
измены
остались
на
моем
теле,
Yeter,
artık
bana
masal
anlatma,
gerçeği
gördüm
gözlerimle
Хватит,
не
рассказывай
мне
сказки,
я
увидела
правду
своими
глазами.
Yaşamıyorum,
ölüyüm
ruhen,
mutlu
değilim
sen'leyken
Я
не
живу,
я
мертва
душой,
я
не
была
счастлива
с
тобой,
Korkak
bi'
çocuktum,
yapayalnız,
kaçtım
bütün
her
şeyden
Я
была
трусливым
ребенком,
совершенно
одинокой,
я
бежала
от
всего,
Kalkmayı
denedim
defalarca,
suratıma
vuruldu
gerçekler
(yeah)
Я
пыталась
подняться
много
раз,
но
правда
била
мне
в
лицо
(да),
Tanrı'm,
söylesene
bana,
boktan
biri
miyim
gerçekten?
(Gerçekten)
Боже,
скажи
мне,
я
действительно
плохой
человек?
(Действительно).
Uzak
yarın
umuttan
(umuttan),
hiçbirini
unutmam
(hiçbirini
unutmam)
Далеко
завтра
от
надежды
(от
надежды),
я
ничего
не
забуду
(ничего
не
забуду),
Bi'
anı
düşüyor
aklıma
(düşüyor
aklıma)
Один
момент
приходит
мне
на
ум
(приходит
мне
на
ум),
Kurtulamazsın
kaçmakla
(kaçmakla),
orada
buluş'ca'z
(buluş'ca'z)
Ты
не
убежишь
(не
убежишь),
мы
встретимся
там
(мы
встретимся),
Eninde
sonunda,
iki
elim
yakanda
olucak
В
конце
концов,
мои
руки
будут
на
твоей
шее.
Söyle,
ne
istedin
ki
benden?
Anılarımı
aldın
giderken
Скажи,
чего
ты
хотел
от
меня?
Ты
забрал
мои
воспоминания,
когда
уходил,
Beni
de
sürükledin
peşinden,
çok
zor
ihanetinle
yüzleşmem
Ты
увлек
меня
за
собой,
мне
так
трудно
смириться
с
твоей
изменой,
Artık
gelemem
üstesinden,
biz
değiliz,
sen
yalnızsın,
Aden
Я
больше
не
могу
этого
выносить,
мы
- не
мы,
ты
одинок,
Аден,
Yarınlarımı
aldın
elimden,
bekleme,
artık
affetmem
Ты
забрал
у
меня
будущее,
не
жди,
я
тебя
больше
не
прощу.
Söyle,
ne
istedin
ki
benden?
Anılarımı
aldın
giderken
Скажи,
чего
ты
хотел
от
меня?
Ты
забрал
мои
воспоминания,
когда
уходил,
Beni
de
sürükledin
peşinden,
çok
zor
ihanetinle
yüzleşmem
Ты
увлек
меня
за
собой,
мне
так
трудно
смириться
с
твоей
изменой,
Artık
gelemem
üstesinden,
biz
değiliz,
sen
yalnızsın,
Aden
Я
больше
не
могу
этого
выносить,
мы
- не
мы,
ты
одинок,
Аден,
Yarınlarımı
aldın
elimden,
bekleme,
artık
affetmem
Ты
забрал
у
меня
будущее,
не
жди,
я
тебя
больше
не
прощу.
Kendimden
başka
kimseye
yapmadım
yanlış
(yanlış)
Я
не
сделала
ничего
плохого
никому,
кроме
себя
(плохого),
"Gitmez"
dediğin
herkesi
uğurlamaya
alış
(uğurlamaya
alış)
Привыкай
прощаться
со
всеми,
о
ком
ты
говорил:
"Не
уйдет"
(привыкай
прощаться),
Yalnızlığımı
dibine
kadar
hissettim,
aynaya
bakıp
(aynaya
bakıp)
Я
чувствовала
свое
одиночество
до
глубины
души,
глядя
в
зеркало
(глядя
в
зеркало),
Hissedebiliyorum
artık,
biliyorum,
ölüm
çok
yakın
Теперь
я
могу
это
почувствовать,
я
знаю,
смерть
близко.
Bağırdım
da
duymadın
hiç
Я
кричала,
но
ты
не
слышал,
İzledin
hep
perdenin
ardında
Ты
всегда
наблюдал
из-за
занавесей,
Yorgunsun,
kimse
değil
bunun
farkında
Ты
устал,
никто
этого
не
замечает,
Bi'
gün
geriye
dönüp
baktığında
Однажды,
когда
ты
оглянешься
назад,
Kalsın
bırak
oralarda
Пусть
останется
там,
İsmin
doğan
tüm
çocuklarda
Твое
имя
- у
всех
рожденных
детей,
Ahım
var
(ahım
var)
У
меня
есть
проклятие
(есть
проклятие).
Söyle,
ne
istedin
ki
benden?
Anılarımı
aldın
giderken
Скажи,
чего
ты
хотел
от
меня?
Ты
забрал
мои
воспоминания,
когда
уходил,
Beni
de
sürükledin
peşinden,
çok
zor
ihanetinle
yüzleşmem
Ты
увлек
меня
за
собой,
мне
так
трудно
смириться
с
твоей
изменой,
Artık
gelemem
üstesinden,
biz
değiliz,
sen
yalnızsın,
Aden
Я
больше
не
могу
этого
выносить,
мы
- не
мы,
ты
одинок,
Аден,
Yarınlarımı
aldın
elimden,
bekleme,
artık
affetmem
Ты
забрал
у
меня
будущее,
не
жди,
я
тебя
больше
не
прощу.
(Söyle,
ne
istedin
ki
benden,
benden,
benden?)
(Скажи,
чего
ты
хотел
от
меня,
от
меня,
от
меня?)
(Artık
gelemem
üstesinden,
üstesinden,
üstesinden)
(Я
больше
не
могу
этого
выносить,
выносить,
выносить)
(Affetmem,
affetmem,
affetmem,
affetmem,
affetmem)
(Не
прощу,
не
прощу,
не
прощу,
не
прощу,
не
прощу).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Pinto, Furkan Yıldızhan, Lia Shine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.