Lia - Ana - перевод текста песни на немецкий

Ana - Liaперевод на немецкий




Ana
Ana
The place changes and goes. Like a wind, like clouds.
Der Ort verändert sich und geht. Wie ein Wind, wie Wolken.
Like the traces of the heart, no halt at the places.
Wie die Spuren des Herzens, kein Halt an den Orten.
The place is so far away. be far apart.
Der Ort ist so weit entfernt. Liegt weit abseits.
People's hand does not reach, so merely has (the) worship.
Die Hand der Menschen reicht nicht hin, so bleibt nur die Anbetung.
The place is a lofty lord. can't meet nobody put on.
Der Ort ist ein erhabener Herr. Unerreichbar für jeden.
We will lose the place.so lofty which changes.
Wir werden den Ort verlieren. So erhaben, der sich wandelt.
Not all were desired. However, we're never sad.
Nicht alles war erwünscht. Doch sind wir niemals traurig.
Still, there is still the place.far away. far away.
Dennoch, da ist noch der Ort. Weit weg. Weit weg.
(The wind) blows through the place. an endless, with all.
(Der Wind) weht durch den Ort. Endlos, mit allem.
Like the ripple float on the water, It blows as it goes.
Wie die Wellenkräusel auf dem Wasser treiben, so weht er dahin.
The place is No make at all. Nothing is shown.
Der Ort ist ganz ohne Schein. Nichts wird gezeigt.
Like the sand clasped by hand, It falls vainly.
Wie Sand, von der Hand umschlossen, rinnt er vergeblich hindurch.
The place is (a) profound lord, and wear the vain faint light.
Der Ort ist ein tiefgründiger Herr, trägt ein fahles, eitles Licht.
But we will find it in the place.The hut at which it stands still.
Aber wir werden sie finden an dem Ort. Die Hütte, die dort stillsteht.
If not concerned with all, It will maintain that No dye.
Wenn es sich um nichts kümmert, wird es dieses Ungefärbtsein bewahren.
Therefore there is still the hut.It's lonly, solitary.
Deshalb gibt es noch die Hütte. Sie ist einsam, alleinstehend.
No halt at the wind.it soars to the sky.
Kein Halt im Wind. Er steigt zum Himmel auf.
Like the verdure (which) meets with sunrise, It grows up as reborn.
Wie das Grün, das den Sonnenaufgang trifft, wächst es auf wie neugeboren.
The hut has held new one.that's different from all.
Die Hütte birgt nun Neues. Anders als alles andere.
Like the sand castle of the children, but realized with the mind.
Wie die Sandburg der Kinder, doch mit dem Geist verwirklicht.
The person is a vain statue.wear taciturnity calm.
Die Person ist eine eitle Statue. Trägt schweigsame Ruhe.
Still, We will know a huge flow.It is stopped by nobody.
Dennoch werden wir einen gewaltigen Fluss erkennen. Er wird von niemandem aufgehalten.
Soon, the wind wears the snow cloud. will be dyed to snow-white.
Bald trägt der Wind die Schneewolke. Wird schneeweiß gefärbt sein.
Summer grass will incline.No sunlight, feebly shade.
Sommergras wird sich neigen. Kein Sonnenlicht, schwacher Schatten.
The place buried in deep snow.like the collapsing castle.
Der Ort, begraben in tiefem Schnee. Wie die einstürzende Burg.
Like the head of the shade, figure will be thrown away
Wie der Ursprung des Schattens, wird die Gestalt verworfen.
The hut buried in deep snow.It sinks in to the flood.
Die Hütte, begraben in tiefem Schnee. Sie versinkt in der Flut.
And The "not dyeing" is dyed out, and waits for a oppose one.
Und das Ungefärbte wird überfärbt, und wartet auf sein Gegenstück.
Even if all are healed, be gonna no return.
Auch wenn alles geheilt ist, wird es keine Rückkehr geben.
There is still the place.far away. far away.
Da ist noch der Ort. Weit weg. Weit weg.
The place changes and goes. Like a wind, like clouds.
Der Ort verändert sich und geht. Wie ein Wind, wie Wolken.
Like the traces of the heart, no halt at the places.
Wie die Spuren des Herzens, kein Halt an den Orten.
The place is a lofty lord. can't meet nobody put on.
Der Ort ist ein erhabener Herr. Unerreichbar für jeden.
Still, there is still the place. far away. far away.
Dennoch, da ist noch der Ort. Weit weg. Weit weg.





Авторы: Traditional, Itsak Waldner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.