Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
知らない言葉を
覚えていくたび
Jedes
Mal,
wenn
ich
neue
Worte
lerne,
おもかげのなか
手を伸ばすの
strecke
ich
meine
Hand
in
der
Erinnerung
aus.
だけど一人では
分からない言葉も
Aber
vielleicht
gibt
es
auch
Worte,
あるのかもしれない
die
ich
allein
nicht
verstehe.
さよならは
苦くて
Abschied
ist
bitter,
アイシテルは
遠いにおいがした
„Ich
liebe
dich“
roch
so
fern.
例えようのない
この想いは
Dieses
Gefühl,
das
sich
nicht
beschreiben
lässt,
とても怖くて
だけど
とても愛おしくて
macht
mir
Angst,
und
doch
ist
es
so
kostbar.
わたし
なんで
泣いているんだろう
Warum
weine
ich
bloß?
心になんて
答えたらいい?
Was
soll
ich
meinem
Herzen
antworten?
言葉はいつでも
語るでもなくて
Worte
sind
immer
da,
ohne
zu
sprechen,
そこにあるばかり
つのるばかり
sie
bleiben
einfach,
häufen
sich
nur
an.
わたしは
あなたに
会いたくなる
Ich
möchte
dich
wiedersehen.
きれいな言葉を
覚えていくたび
Jedes
Mal,
wenn
ich
schöne
Worte
lerne,
自分のことが
嫌になりそう
hasse
ich
mich
fast
ein
wenig.
だけど背を向けちゃ
いけない言葉も
Aber
vielleicht
gibt
es
auch
Worte,
あるのかもしれない
denen
ich
mich
nicht
entziehen
darf.
かなしみは
冷たく
Trauer
ist
kalt,
ありがとうは
ぬくもりに色づく
„Danke“
färbt
sich
in
Wärme.
形のないもの
触れるたびに
Jedes
Mal,
wenn
ich
das
Unsichtbare
berühre,
あなたの声が
胸のおくで
響いているの
hallt
deine
Stimme
tief
in
meiner
Brust.
書きかけてはやめた
Angefangen
zu
schreiben
und
aufgehört,
あて先のない手紙は
ein
Brief
ohne
Adressat
風に揺れる
wiegt
sich
im
Wind,
届けたい人の街まで
bis
er
die
Stadt
des
Empfängers
erreicht.
始まりの
終わりを
伝えるために
Um
vom
Anfang
und
Ende
zu
erzählen.
生きること
やめないこと
Zu
leben,
nicht
aufzugeben,
あなたに
今日を
誇れるように
damit
du
stolz
auf
diesen
Tag
sein
kannst.
わたし
なんで
泣いているんだろう
Warum
weine
ich
bloß?
心になんて
答えたらいい?
Was
soll
ich
meinem
Herzen
antworten?
言葉はいつでも
語るでもなくて
Worte
sind
immer
da,
ohne
zu
sprechen,
そこにあるばかり
つのるばかり
sie
bleiben
einfach,
häufen
sich
nur
an.
わたしは
あなたに
会いたくなるよ
Ich
möchte
dich
wiedersehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horieshouta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.