Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あたたかな手から生まれた
Geboren
aus
warmen
Händen,
心を持たない人形
Eine
Puppe
ohne
Herz.
笑うことはなく話すこともない
Sie
lacht
nicht
und
spricht
nicht.
いつか聞いて欲しいこの思いを
Eines
Tages
möchte
ich,
dass
du
diese
Gefühle
hörst.
言葉にはならないけど
Auch
wenn
sie
nicht
zu
Worten
werden,
力の限りを振り絞って
Mit
aller
Kraft,
die
ich
aufbringe,
生きていくことを知るから
Weil
ich
lerne
zu
leben,
人形はありがとうとゆう
Sagt
die
Puppe
"Danke".
言葉の意味を覚えた
Ich
habe
die
Bedeutung
des
Wortes
gelernt,
でも、まだ使うことも
Aber
ich
kann
es
noch
nicht
benutzen
いつか聞いて欲しいこの思いを
Eines
Tages
möchte
ich,
dass
du
diese
Gefühle
hörst.
言葉にはならなくても
Auch
wenn
sie
nicht
zu
Worten
werden,
力の限りを振り絞って
Mit
aller
Kraft,
die
ich
aufbringe,
ありがとうそう伝えてゆくから
Werde
ich
"Danke"
übermitteln.
風が少し出てきて
Ein
leichter
Wind
kommt
auf
僕の背を押すから
Und
weil
er
meinen
Rücken
schiebt,
また旅の支度をすることにしたんだ
Habe
ich
beschlossen,
mich
wieder
auf
die
Reise
vorzubereiten.
いつか聞いて欲しい
Eines
Tages
möchte
ich,
dass
du
es
hörst,
この思いを
Diese
meine
Gefühle.
言葉にはならないけど
Auch
wenn
sie
nicht
zu
Worten
werden,
力の限りを振り絞って
Mit
aller
Kraft,
die
ich
aufbringe,
泣いて叫んで伝えるから
Werde
ich
sie
weinend
und
schreiend
übermitteln.
いつか行けるなら遠い海へ
Wenn
ich
eines
Tages
gehen
kann,
zu
einem
fernen
Meer,
世界の果ての果てまで
Bis
zum
äußersten
Ende
der
Welt.
そんな場所にたどり着けたら
Wenn
ich
solch
einen
Ort
erreichen
könnte,
どんな気持ちになれるのかな
Welche
Gefühle
würde
ich
wohl
empfinden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 麻枝 准, 麻枝 准
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.