Текст и перевод песни Liam Clancy - The Rocky Road to Dublin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rocky Road to Dublin
Каменистая дорога в Дублин
While
in
the
merry
month
of
May
from
me
home
I
started,
В
веселый
месяц
май,
из
дома
я
пустился,
Left
the
girls
of
Tuam
so
sad
and
broken
hearted,
Девушек
из
Туама
оставил
безутешными,
Saluted
father
dear,
kissed
me
darling
mother,
Попрощался
с
батюшкой,
поцеловал
матушку,
Drank
a
pint
of
beer,
me
grief
and
tears
to
smother,
Глоток
пива
хлебнул,
чтоб
печаль
заглушить,
Then
off
to
reap
the
corn,
leave
where
I
was
born,
И
пошел
я
жать,
где
родился,
где
рос,
Cut
a
stout
black
thorn
to
banish
ghosts
and
goblins;
Срубил
терновник
крепкий,
чтоб
духов
отгонять,
Bought
a
pair
of
brogues
rattling
o'er
the
bogs
Купил
башмаки,
чтоб
по
болотам
скакать
And
fright'ning
all
the
dogs
on
the
rocky
road
to
Dublin.
И
пугать
всех
собак
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five,
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
Hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Поймай
зайца
и
гони
по
каменистой
дороге
All
the
way
to
Dublin,
Whack
follol
de
rah!
Прямиком
в
Дублин,
Эй,
улю-люй!
In
Mullingar
that
night
I
rested
limbs
so
weary,
В
Маллингаре
той
ночью
я
отдохнул,
Started
by
daylight
next
morning
blithe
and
early,
Наутро
на
рассвете,
бодрым
двинулся
в
путь,
Took
a
drop
of
pure
to
keep
me
heartfrom
sinking;
Пригубил
чистейшего,
чтоб
сердце
не
тонуло,
Thats
a
Paddy's
cure
whenever
he's
on
drinking.
Ведь
ирландцу
лекарство,
лишь
бы
пилось.
See
the
lassies
smile,
laughing
all
the
while
Вижу,
девушки
улыбаются,
смеются
надо
мной,
At
me
curious
style,
'twould
set
your
heart
a
bubblin'
Уж
больно
я
неказист,
сердце
радуется,
Asked
me
was
I
hired,
wages
I
required,
Спросили,
нанимался
ль
я,
какая
плата,
I
was
almost
tired
of
the
rocky
road
to
Dublin.
Я
уж
сам
устал
от
этой
каменистой
дороги
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five,
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
Hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Поймай
зайца
и
гони
по
каменистой
дороге
All
the
way
to
Dublin,
Whack
follol
de
rah!
Прямиком
в
Дублин,
Эй,
улю-люй!
In
Dublin
next
arrived,
I
thought
it
such
a
pity
В
Дублине
очутился,
жаль,
подумал,
To
be
soon
deprived
a
view
of
that
fine
city.
Что
не
увижу
красот
города
славного,
So
then
I
took
a
stroll,
all
among
the
quality;
Пошел
я
прогуляться
среди
знати,
Me
bundle
it
was
stole,
all
in
a
neat
locality.
А
узелок
мой
украли,
среди
бела
дня.
Something
crossed
me
mind,
when
I
looked
behind,
Что-то
в
голову
стукнуло,
оглянулся
я,
No
bundle
could
I
find
upon
me
stick
a
wobblin'
Нету
узелка,
только
палка
в
руках
дрожит,
Enquiring
for
the
rogue,
they
said
me
Connaught
brogue
Стал
я
расспрашивать,
а
мне
говорят,
говор-то
мой
Wasn't
much
in
vogue
on
the
rocky
road
to
Dublin.
Не
в
чести
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five,
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
Hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Поймай
зайца
и
гони
по
каменистой
дороге
All
the
way
to
Dublin,
Whack
follol
de
rah!
Прямиком
в
Дублин,
Эй,
улю-люй!
From
there
I
got
away,
me
spirits
never
falling,
Ушел
я
оттуда,
не
падая
духом,
Landed
on
the
quay,
just
as
the
ship
was
sailing.
На
пристань
попал,
корабль
отчаливал,
The
Captain
at
me
roared,
said
that
no
room
had
he;
Капитан
как
крикнул,
что
мест
больше
нет,
When
I
jumped
aboard,
a
cabin
found
for
Paddy.
А
я
прыгнул
на
борт,
нашелся
уголок
и
для
меня.
Down
among
the
pigs,
played
some
hearty
rigs,
Там,
средь
свиней,
играл
я
от
души,
Danced
some
hearty
jigs,
the
water
round
me
bubbling;
Плясал
я
джигу,
вода
вокруг
кипела,
When
off
Holyhead
I
wished
meself
was
dead,
Лишь
миновали
Холихед,
я
смерти
пожелал
себе,
Or
better
for
instead
on
the
rocky
road
to
Dublin.
Лучше
б
шел
я
по
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five,
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
Hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Поймай
зайца
и
гони
по
каменистой
дороге
All
the
way
to
Dublin,
Whack
follol
de
rah!
Прямиком
в
Дублин,
Эй,
улю-люй!
Well
the
boys
of
Liverpool,
when
we
safely
landed,
Парни
из
Ливерпуля,
как
мы
причалили,
Called
meself
a
fool,
I
could
no
longer
stand
it.
Дураком
меня
обозвали,
смолчать
я
не
мог,
Blood
began
to
boil,
temper
I
was
losing;
Тут
кровь
моя
вскипела,
весь
вышел
из
себя,
Poor
old
Erin's
Isle
they
began
abusing.
Остров
мой
родной
стали
поносить.
"Hurrah
me
soul"
says
I,
me
Shillelagh
I
let
fly.
"Да
чтоб
вас!"
- кричу,
и
дубинку
пускаю
в
ход.
Some
Galway
boys
were
nigh
and
saw
I
was
a
hobble
in,
Тут
ребята
из
Голуэя
подоспели,
With
a
load
"hurray!"
joined
in
the
affray.
С
криком
"Ура!"
в
драку
ввязались,
We
quitely
cleared
the
way
for
the
rocky
road
to
Dublin.
Мы
дорогу
расчистили
к
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five,
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
Hare
and
turn
her
down
Поймай
зайца
и
гони
The
rocky
road
and
all
the
way
to
Dublin,
По
каменистой
дороге
прямиком
в
Дублин,
Whack
follol
de
rah!
Эй,
улю-люй!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tommy Makem, Liam Clancy, Tom Clancy, Pat Clancy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.