Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunshine - From the Motion Picture “Ron’s Gone Wrong” / Acoustic
Sonnenschein - Aus dem Film „Ron läuft schief“ / Akustikversion
You're
like
a
sunshine,
only
giving
good
vibes
Du
bist
wie
Sonnenschein,
verbreitest
nur
gute
Laune.
Any-anytime
that
you
rolling
in
Jedes
Mal,
wenn
du
reinkommst.
Pulling
me
out,
never
letting
me
down
Du
ziehst
mich
raus,
lässt
mich
nie
im
Stich.
And
I
wanna
make
sure
you
know
it
Und
ich
möchte
sicherstellen,
dass
du
es
weißt.
You're
like
a
sunshine,
only
giving
good
vibes
Du
bist
wie
Sonnenschein,
verbreitest
nur
gute
Laune.
Any-anytime
that
you
rolling
in
Jedes
Mal,
wenn
du
reinkommst.
Can't
believe
that
I
found
my
sunshine
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
meinen
Sonnenschein
gefunden
habe.
Everyone's
trying
to
be
the
same
Jeder
versucht,
gleich
zu
sein.
'Til
I
met
you,
I
was
on
that
wave
Bis
ich
dich
traf,
war
ich
auf
dieser
Welle.
But
you
really
on
something
different
Aber
du
bist
wirklich
anders.
You
do
you,
it
must
be
nice
Du
machst
dein
Ding,
es
muss
schön
sein.
And
I
think
it's
rubbing
off
on
me
Und
ich
glaube,
es
färbt
auf
mich
ab.
Oh,
yeah,
step
to
the
left,
step
to
the
right,
do
what
you
want
Oh,
ja,
Schritt
nach
links,
Schritt
nach
rechts,
mach,
was
du
willst.
What
really
matters
is
the
journey
that
we're
on
Was
wirklich
zählt,
ist
die
Reise,
auf
der
wir
sind.
Yeah,
riding
with
you,
I
finally
know
where
I
belong
Ja,
wenn
ich
mit
dir
fahre,
weiß
ich
endlich,
wo
ich
hingehöre.
I
belong
Ich
gehöre
hierher.
You're
like
a
sunshine,
only
giving
good
vibes
Du
bist
wie
Sonnenschein,
verbreitest
nur
gute
Laune.
Any-anytime
that
you
rolling
in
Jedes
Mal,
wenn
du
reinkommst.
Pulling
me
out,
never
letting
me
down
Du
ziehst
mich
raus,
lässt
mich
nie
im
Stich.
And
I
wanna
make
sure
you
know
it
Und
ich
möchte
sicherstellen,
dass
du
es
weißt.
You're
like
a
sunshine,
only
giving
good
vibes
Du
bist
wie
Sonnenschein,
verbreitest
nur
gute
Laune.
Any-anytime
that
you
rolling
in
Jedes
Mal,
wenn
du
reinkommst.
Can't
believe
that
I
found
my
sunshine
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
meinen
Sonnenschein
gefunden
habe.
I
was
feeling
so
invisible
Ich
fühlte
mich
so
unsichtbar.
Didn't
know
this
could
be
possible
Wusste
nicht,
dass
das
möglich
sein
könnte.
Alright,
but
you
really
on
something
different
Okay,
aber
du
bist
wirklich
anders.
You
do
you,
just
work
it
out
Du
machst
dein
Ding,
zieh
es
einfach
durch.
And
I
think
it's
rubbing
off
on
me
Und
ich
glaube,
es
färbt
auf
mich
ab.
Oh,
yeah,
step
to
the
left,
step
to
the
right,
do
what
you
want
Oh,
ja,
Schritt
nach
links,
Schritt
nach
rechts,
mach,
was
du
willst.
What
really
matters
is
the
journey
that
we're
on
Was
wirklich
zählt,
ist
die
Reise,
auf
der
wir
sind.
Yeah,
riding
with
you,
I
finally
know
where
I
belong
Ja,
wenn
ich
mit
dir
fahre,
weiß
ich
endlich,
wo
ich
hingehöre.
I
belong
Ich
gehöre
hierher.
You're
like
a
sunshine,
only
giving
good
vibes
Du
bist
wie
Sonnenschein,
verbreitest
nur
gute
Laune.
Any-anytime
that
you
rolling
in
Jedes
Mal,
wenn
du
reinkommst.
Pulling
me
out,
never
letting
me
down
Du
ziehst
mich
raus,
lässt
mich
nie
im
Stich.
And
I
wanna
make
sure
you
know
it
(know
it)
Und
ich
möchte
sicherstellen,
dass
du
es
weißt
(dass
du
es
weißt).
You're
like
a
sunshine,
only
giving
good
vibes
Du
bist
wie
Sonnenschein,
verbreitest
nur
gute
Laune.
Any-anytime
that
you
rolling
in
Jedes
Mal,
wenn
du
reinkommst.
Can't
believe
that
I
found
my
sunshine
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
meinen
Sonnenschein
gefunden
habe.
You're
my
sunshine
Du
bist
mein
Sonnenschein.
Only
good
vibes
Nur
gute
Laune.
You're
my
sunshine
Du
bist
mein
Sonnenschein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Savan Kotecha, Carl Falk, Liam Payne, Albin Nedler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.