Текст и перевод песни Liane Foly - Chanter Le Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanter Le Blues
Sing the Blues
(Marc
Estève/Art
Mengo)
(Marc
Estève/Art
Mengo)
Chanter
le
blues,
oh,
c′est
coton,
faut
des
fantômes
à
réveiller
Singing
the
blues,
oh,
it's
hard,
you
need
ghosts
to
wake
up
Comme
on
fait
sortir
les
moutons
qui
dorment
sous
les
escaliers.
Like
we
lead
out
the
sheep
sleeping
under
the
stairs.
Il
faut
des
pages
dans
son
bottin,
celui
des
amours
déchirées.
You
need
pages
in
your
phone
book,
the
one
with
torn
love
stories.
Chanter
le
blues,
oh,
c'est
coton,
il
faut
un
grain
et
des
mots-clefs.
Singing
the
blues,
oh,
it's
hard,
you
need
some
soul
and
catchphrases.
Pour
ouvrir
sa
voix,
quelques
tons
au-dessus
des
accords
plaqués
To
open
your
voice,
a
few
tones
above
the
chords
played
Sur
les
nuits
blanches,
les
jours
lointains
On
sleepless
nights,
distant
days
Et
les
regrets,
et
les
regrets...
And
regrets,
and
regrets...
Chanter
le
blues,
c′est
certain,
faut
du
cœur,
écoutez,
oyez!
Singing
the
blues,
it's
for
sure,
you
need
heart,
listen
up,
hear!
Chanter
le
blues,
oh,
c'est
coton,
il
faut
se
jouer
des
vieux
clichés
Singing
the
blues,
oh,
it's
hard,
you
have
to
play
with
old
clichés
Et
faire
de
sa
vie
le
feuilleton
d'une
histoire
jamais
terminée.
And
make
your
life
the
soap
opera
of
a
story
never
finished.
À
chaque
instant,
trouver
d′instinct
la
voie
la
plus
déshabillée.
Every
moment,
find
the
most
undressed
way
instinctively.
Chanter
le
blues,
oh,
c′est
coton,
les
moissonneuses
battent
le
pavé
Singing
the
blues,
oh,
it's
hard,
the
harvesters
beat
the
pavement
Mais
les
nouveaux
champs
de
coton
sont
tous
aujourd'hui
désertés.
But
the
new
cotton
fields
are
all
deserted
today.
Chanter
le
blues,
c′est
certain,
faut
du
cœur,
écoutez,
oyez!
Singing
the
blues,
it's
for
sure,
you
need
heart,
listen
up,
hear!
Chanter
le
blues,
oh,
c'est
coton,
mais
ma
petite
laine
a
feutré
Singing
the
blues,
oh,
it's
hard,
but
my
little
cardigan
has
matted
Tant
pis
pour
le
qu′en
dira-t-on,
j'ai
tellement
froid
les
jours
chômés
Too
bad
for
what
they'll
say,
I'm
so
cold
on
the
unemployed
days
Moi,
nuit
et
jour,
soir
et
matin,
tu
sais,
j′travaille
à
t'oublier...
Me,
night
and
day,
evening
and
morning,
you
know,
I'm
working
on
forgetting
you...
Chanter
le
blues,
oh,
c'est
coton,
les
moissonneuses
battent
le
pavé
Singing
the
blues,
oh,
it's
hard,
the
harvesters
beat
the
pavement
Mais
les
nouveaux
champs
de
coton
sont
tous
aujourd′hui
désertés
But
the
new
cotton
fields
are
all
deserted
today
Chanter
le
blues,
c′est
certain,
faut
du
cœur,
écoutez,
oyez!
Singing
the
blues,
it's
for
sure,
you
need
heart,
listen
up,
hear!
Chanter
le
blues,
chanter
le
blues,
oh,
c'est
coton.
Singing
the
blues,
singing
the
blues,
oh,
it's
hard.
Chanter
le
blues,
chanter
le
blues.
Singing
the
blues,
singing
the
blues.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Armengot, Marc Esteve
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.