Текст и перевод песни Liane Foly - Hôtel d’Angleterre
Hôtel d’Angleterre
Hotel in England
(Marc
Estève/Art
Mengo)
(Marc
Esteve/Art
Mengo)
Hôtel
d′Angleterre,
les
brouillards
s'enroulent
aux
fenêtres,
chaque
soir
Hotel
in
England,
the
fog
rolls
up
the
windows,
every
night
Personne
ne
me
serre
dans
ses
bras,
ils
sont
loin
les
bruits
d′autrefois
No
one
holds
me
in
their
arms,
the
noises
of
long
ago
are
far
away
Et
les
tapis
rouges
sur
le
sol,
et
les
lumières
du
music-hall.
And the
red
carpets
on
the
floor,
and
the
lights
of
the
music
hall.
Hôtel
d'Angleterre,
c'est
Venise
qui
me
parle
en
bord
de
Tamise.
Hotel
in
England,
it's
Venice
that
speaks
to
me
on
the
banks
of
the
Thames.
Mes
pensées,
depuis
Trafalgar,
voyagent
en
signes
pleins
d′espoir.
My
thoughts,
from
Trafalgar,
travel
in
signs
full
of
hope.
Quand
ailleurs,
tu
fais
les
cent
pas,
il
est
loin,
Montmartre
en
lilas.
When
elsewhere,
you
pass
the
hundred
steps,
Montmartre
in
lilac
is
far
away.
Hôtel
d′Angleterre,
c'est
écrit,
ne
pas
déranger,
nid
d′amour!
Hotel
in
England,
it
says,
do
not
disturb,
love
nest!
Pour
une
vie
entière,
j'ai
repris
la
chambre
aux
lits
pleins
de
toujours.
For
a
lifetime,
I
have
taken
back
the
room
with
the
beds
full
of
always.
Hôtel
d′Angleterre,
c'est
ici
que
je
voudrais
refaire
ma
vie.
Hotel
in
England,
it
is
here
that
I
would
like
to
remake
my
life.
Hôtel
d′Angleterre,
on
est
deux,
on
est
deux
fois
plus
amoureux
Hotel
in
England,
we
are
two,
we
are
twice
as
much
in
love
En
terre
étrangère,
seuls
au
monde.
In
a
foreign
land,
alone
in
the
world.
Chaque
heure
se
transforme
en
seconde.
Each
hour
turns
into
a
second.
Big
Ben
a
suspendu
son
vol,
ce
temps
au
creux
de
ton
épaule.
Big
Ben
has
suspended
its
flight,
this
time
in
the
hollow
of
your
shoulder.
Hôtel
d'Angleterre,
j'ai
l′image
d′un
grand
taxi
noir
qui
voyage.
Hotel
in
England,
I
see
a
big
black
taxi
traveling.
Dans
du
velours
mauve
ou
bordeaux,
elle
est
loin,
la
place
des
Terreaux
In
purple
or
burgundy
velvet,
it
is
far
away,
the
Place
des
Terreaux
Dans
cette
course
entre
Paris
et
l'île
de
mon
Vendredi.
In
this
race
between
Paris
and
the
island
of
my
Friday.
Hôtel
d′Angleterre,
c'est
écrit
ne
pas
déranger,
nid
d′amour!
Hotel
in
England,
it
says
do
not
disturb,
love
nest!
Pour
une
vie
entière,
j'ai
repris
la
chambre
aux
lits
pleins
de
toujours
For
a
lifetime,
I
have
taken
back
the
room
with
the
beds
full
of
always
Hôtel
d′Angleterre,
c'est
ici
que
je
voudrais
refaire
ma
vie.
Hotel
in
England,
it
is
here
that
I
would
like
to
remake
my
life.
Hôtel
d'Angleterre,
j′ai
appris
à
faire
le
ménage
dans
mon
cœur
Hotel
in
England,
I
have
learned
to
clean
my
heart
Et
si
je
m′absente,
tant
pis,
je
garde
les
clefs
du
bonheur.
And
if
I
am
absent,
too
bad,
I
keep
the
keys
to
happiness.
Hôtel
d'Angleterre,
c′est
ici
que
je
voudrais
refaire
ma
vie.
Hotel
in
England,
it
is
here
that
I
would
like
to
remake
my
life.
Hôtel
d'Angleterre,
les
brouillards
s′enroulent
aux
fenêtres,
chaque
soir
Hotel
in
England,
the
fog
rolls
up
the
windows,
every
night
Hôtel
d'Angleterre,
c′est
Venise
qui
me
parle
en
bord
de
Tamise.
Hotel
in
England,
it's
Venice
that
speaks
to
me
on
the
banks
of
the
Thames.
Hôtel
d'Angleterre,
Hôtel
d'Angleterre...
Hotel
in
England,
Hotel
in
England...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel ARMENGOT, Marc ESTEVE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.