Текст и перевод песни Liane Foly - La vie ne m'apprend rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie ne m'apprend rien
Life Doesn't Teach Me Anything
Qui
ose
dire
qu'il
peut
m'apprendre
les
sentiments
Who
dares
to
say
they
can
teach
me
about
emotions
Ou
me
montrer
ce
qu'il
faut
faire
pour
être
grand
Or
show
me
what
I
must
do
to
be
great
Qui
peut
changer
ce
que
je
porte
dans
mon
sang
Who
can
change
what
runs
through
my
veins
Qui
a
le
droit
de
m'interdire
d'être
vivant
Who
has
the
right
to
forbid
me
from
being
alive
De
quel
côté
se
trouvent
les
bons
ou
les
méchants
Which
side
are
the
good
guys
on
or
the
bad
guys
Leurs
évangiles
ont
fait
de
moi
un
non
croyant
Their
gospels
have
made
me
a
non-believer
La
vie
ne
m'apprend
rien
Life
doesn't
teach
me
anything
Je
voulais
juste
un
peu
parler,
choisir
un
train
I
just
wanted
to
talk
a
little,
choose
a
train
La
vie
ne
m'apprend
rien
Life
doesn't
teach
me
anything
J'aimerais
tellement
m'accrocher,
prendre
un
chemin,
prendre
un
chemin
I'd
so
much
like
to
hold
on,
take
a
path,
take
a
path
Mais
je
ne
peux
pas,
je
ne
sais
pas
et
je
reste
plantée
là
But
I
can't,
I
don't
know
and
I
remain
stuck
there
Les
lois
ne
font
plus
les
hommes
mais
quelques
hommes
font
la
loi
The
laws
no
longer
make
men
but
some
men
make
the
law
Et
je
ne
peux
pas,
je
ne
sais
pas
et
je
reste
plantée
là
And
I
can't,
I
don't
know
and
I
remain
stuck
there
À
ceux
qui
croient
que
mon
argent
endort
ma
tête
To
those
who
believe
my
money
puts
my
head
to
sleep
Je
dis
qu'il
ne
suffit
pas
d'être
pauvre
pour
etre
honnête
I
say
that
being
poor
is
not
enough
to
be
honest
Ils
croient
peut-être
que
la
liberté
s'achète
Perhaps
they
believe
that
freedom
can
be
bought
Que
reste
t-il
des
idéaux
sous
la
mitraille
What
remains
of
ideals
under
the
gunfire
Quand
leurs
prêcheurs
sont
à
l'abri
de
la
bataille
When
their
preachers
are
sheltered
from
battle
La
vie
des
morts
n'est
plus
sauvée
par
des
médailles
The
lives
of
the
dead
are
no
longer
saved
by
medals
La
vie
ne
m'apprend
rien
Life
doesn't
teach
me
anything
Je
voulais
juste
un
peu
parler,
choisir
un
train
I
just
wanted
to
talk
a
little,
choose
a
train
La
vie
ne
m'apprend
rien
Life
doesn't
teach
me
anything
J'aimerais
tellement
m'accrocher
prendre
un
chemin,
prendre
un
chemin
I'd
so
much
like
to
hold
on
take
a
path,
take
a
path
Mais
je
ne
peux
pas,
je
ne
sais
pas
et
je
reste
plantée
là
But
I
can't,
I
don't
know
and
I
remain
stuck
there
Les
lois
ne
font
plus
les
hommes
mais
quelques
hommes
font
la
loi
The
laws
no
longer
make
men
but
some
men
make
the
law
Mais
je
ne
peux
pas,
je
ne
sais
pas
et
je
reste
plantée
là
But
I
can't,
I
don't
know
and
I
remain
stuck
there
Et
je
ne
peux
pas,
je
ne
sais
pas
et
je
reste
plantée
là
And
I
can't,
I
don't
know
and
I
remain
stuck
there
Les
lois
ne
font
plus
les
hommes
mais
quelques
hommes
font
la
loi
The
laws
no
longer
make
men
but
some
men
make
the
law
Et
je
ne
peux
pas,
je
ne
sais
pas
et
je
reste
plantée
là
And
I
can't,
I
don't
know
and
I
remain
stuck
there
La
vie
ne
m'apprend
rien
Life
doesn't
teach
me
anything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Xavier Marie Balavoine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.