Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
I
just
want
you
to
know
Dass
wir
uns
in
diesem
Leben
nie
wieder
seh'n
That
we'll
never
see
each
other
again
in
this
life
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt)
(I
just
want
you
to
know)
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
I
just
want
you
to
know
Dass
ich
kein'
mehr
brauche,
der
mich
wirklich
versteht
That
I
don't
need
anyone
anymore
who
really
understands
me
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
I
just
want
you
to
know
Dass
wir
uns
in
diesem
Leben
nie
wieder
seh'n
That
we'll
never
see
each
other
again
in
this
life
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt)
(I
just
want
you
to
know)
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
I
just
want
you
to
know
Dass
ich
kein'
mehr
brauche,
der
mich
wirklich
versteht
That
I
don't
need
anyone
anymore
who
really
understands
me
(Der
mich
wirklich
versteht,
versteht,
verstеht)
(Who
really
understands
me,
understands,
understands)
Hab'
für
dich
keine
Zeit
I
don't
have
time
for
you
Dеnn
ich
häng'
mit
meinen
Homies,
alle
Sorgen
vergeh'n
'Cause
I'm
hanging
with
my
homies,
all
my
worries
disappear
(Alle
Sorgen
vergeh'n)
(All
worries
disappear)
Und
jetzt
stehst
du
allein
And
now
you're
standing
alone
Du
hättest
alles
haben
könn'n,
doch
du
wolltest
geh'n
You
could
have
had
it
all,
but
you
wanted
to
leave
(Du
wolltest
geh'n,
ja
geh'n,
ja
geh'n)
(You
wanted
to
leave,
yeah
leave,
yeah
leave)
Ja,
seitdem
die
Lichter
flackern,
Baby
Yeah,
ever
since
the
lights
flickered,
baby
Bist
du
nicht
mehr
da
(nicht
mehr
da)
You
haven't
been
around
(haven't
been
around)
Meine
Jungs
und
ich,
ja,
wir
ackern
jeden
Tag
(jeden
Tag)
My
boys
and
I,
yeah,
we're
hustling
every
day
(every
day)
Smoke
zu
viel
Jibbits
und
ich
komme
nicht
mehr
klar,
ey
Smoking
too
much
weed
and
I
can't
think
straight
anymore,
hey
Ich
hab
dir
doch
versprochen
I
promised
you
Dass
ich
es
nie
wieder
mach'
(tut
mir
Leid)
That
I
wouldn't
do
it
again
(I'm
sorry)
Nicht
mehr
einsam,
nein,
ich
lebe
mein
Leben
(mein
Leben)
Not
lonely
anymore,
no,
I'm
living
my
life
(my
life)
Doch
Party,
Cash
und
Bitches
But
parties,
cash
and
girls
Werden
irgendwann
vergeh'n
(werden
vergeh'n)
Will
fade
away
at
some
point
(will
fade
away)
Wir
sind
uns
viel
zu
fremd
We're
way
too
distant
Deswegen
trenn'
wir
unsre
Wege
(unsre
Wege)
That's
why
we're
going
our
separate
ways
(our
separate
ways)
Viel
zu
groß
waren
die
Träume
The
dreams
were
way
too
big
Über
die
wir
ständig
reden
(ständig
reden)
That
we
kept
talking
about
(kept
talking
about)
Du
wolltest
nichts
sagen,
von
den
Sachen,
die
dich
plagen
You
didn't
want
to
say
anything
about
the
things
that
bothered
you
Und
erwartest
dann
von
mir
And
then
you
expect
me
Dass
ich
dein
Leben
gut
versteh'
(gut
versteh')
To
understand
your
life
(understand
your
life)
Baby,
eine
Frage,
warum
sagst
du,
dass
du
da
bist,
Baby
Baby,
one
question,
why
do
you
say
you're
there,
baby
Wenn
du
schon
seit
langem
wusstest
When
you
knew
for
a
long
time
Dass
du
von
mir
gehst?
(dass
du
von
mir
gehst)
That
you
were
leaving
me?
(that
you
were
leaving
me?)
Platz
2,
Bitch,
ich
charte
Number
2,
bitch,
I'm
charting
Nein
jetzt
juckt
mich
leider
gar
nicht
No,
now
I
don't
give
a
damn
Was
du
machst,
wo
du
bist
und
wie
es
dir
am
Ende
geht
What
you
do,
where
you
are
and
how
you
end
up
Money
wird
gestapelt
Money
is
being
stacked
Denn
jetzt
geht's
nur
noch
um
Bargeld
'Cause
now
it's
all
about
cash
Doch
am
Ende
bleiben
nur
noch
meine
Brüder
und
ich
But
in
the
end,
only
my
brothers
and
I
remain
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
(Ja,
ja-ah,
ja,
ja)
I
just
want
you
to
know
(Yeah,
yeah-ah,
yeah,
yeah)
Dass
wir
uns
in
diesem
Leben
nie
wieder
seh'n
That
we'll
never
see
each
other
again
in
this
life
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt)
(I
just
want
you
to
know)
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
I
just
want
you
to
know
Dass
ich
kein'
mehr
brauche,
der
mich
wirklich
versteht
That
I
don't
need
anyone
anymore
who
really
understands
me
(Der
mich
wirklich
versteht,
versteht,
verstеht)
(Who
really
understands
me,
understands,
understands)
Hab'
für
dich
keine
Zeit
I
don't
have
time
for
you
Dеnn
ich
häng'
mit
meinen
Homies,
alle
Sorgen
vergeh'n
'Cause
I'm
hanging
with
my
homies,
all
my
worries
disappear
(Alle
Sorgen
vergeh'n)
(All
worries
disappear)
Und
jetzt
stehst
du
allein
And
now
you're
standing
alone
Du
hättest
alles
haben
könn'n,
doch
du
wolltest
geh'n
You
could
have
had
it
all,
but
you
wanted
to
leave
(Du
wolltest
geh'n,
ja
geh'n,
ja
geh'n)
(You
wanted
to
leave,
yeah
leave,
yeah
leave)
Wie
kannst
du
sagen,
dass
es
echt
ist
How
can
you
say
it's
real
Wenn
du
auf
einmal
weg
bist?
(auf
einmal
weg
bist)
When
you're
suddenly
gone?
(suddenly
gone?)
Jetzt
bist
du
allein
Now
you're
all
alone
Hast
meine
Lieder
in
der
Tracklist
(in
der
Tracklist)
Have
my
songs
in
the
tracklist
(in
the
tracklist)
Du
bist
nicht
da,
aber
du
weckst
mich
You're
not
there,
but
you
wake
me
up
Lass
dir
Zeit,
versteck
dich
Take
your
time,
hide
In
der
Zeit
zähl
ich
Racks,
Bitch
In
the
meantime
I'm
counting
racks,
bitch
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
I
just
want
you
to
know
Dass
es
ohne
dich
jetzt
besser
geht
(Es
geht
jetzt
besser)
That
I'm
better
off
without
you
now
(I'm
better
off
now)
Jetzt
bist
du
am
wein'
Now
you're
the
one
who's
crying
Weil
mein
Name
auf
dem
Sender
steht
(auf
dem
Sender)
'Cause
my
name
is
on
the
station
(on
the
station)
Hab
versucht
alles
zu
geben,
doch
du
sagst
mir
I
tried
to
give
everything,
but
you
tell
me
Nein,
es
ändert
nichts
No,
it
doesn't
change
anything
Seit
Tagen
nur
Regen,
deshalb
sieht
man
meine
Tränen
nicht
Rain
for
days,
that's
why
you
can't
see
my
tears
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt)
(I
just
want
you
to
know)
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt)
(I
just
want
you
to
know)
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt)
(I
just
want
you
to
know)
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt)
(I
just
want
you
to
know)
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt,
du
weißt,
du
weißt)
(I
just
want
you
to
know,
you
know,
you
know)
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt)
(I
just
want
you
to
know)
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
I
just
want
you
to
know
Dass
wir
uns
in
diesem
Leben
nie
wieder
seh'n
That
we'll
never
see
each
other
again
in
this
life
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt)
(I
just
want
you
to
know)
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
I
just
want
you
to
know
Dass
ich
kein'
mehr
brauche,
der
mich
wirklich
versteht
That
I
don't
need
anyone
anymore
who
really
understands
me
(Der
mich
wirklich
versteht,
versteht,
verstеht)
(Who
really
understands
me,
understands,
understands)
Hab'
für
dich
keine
Zeit
I
don't
have
time
for
you
Dеnn
ich
häng'
mit
meinen
Homies,
alle
Sorgen
vergeh'n
'Cause
I'm
hanging
with
my
homies,
all
my
worries
disappear
(Ich
will
nur
das
du
weißt)
(I
just
want
you
to
know)
Und
jetzt
stehst
du
allein
And
now
you're
standing
alone
Du
hättest
alles
haben
könn'n,
doch
du
wolltest
geh'n
You
could
have
had
it
all,
but
you
wanted
to
leave
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Grinberg, Elias Reiswich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.