Текст и перевод песни Liaze - DassDuWeißt
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал
Dass
wir
uns
in
diesem
Leben
nie
wieder
seh'n
Что
мы
больше
никогда
не
увидимся
в
этой
жизни.
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt)
(Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал)
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал
Dass
ich
kein'
mehr
brauche,
der
mich
wirklich
versteht
Что
мне
больше
не
нужен
тот,
кто
действительно
понимает
меня
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал
Dass
wir
uns
in
diesem
Leben
nie
wieder
seh'n
Что
мы
больше
никогда
не
увидимся
в
этой
жизни.
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt)
(Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал)
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал
Dass
ich
kein'
mehr
brauche,
der
mich
wirklich
versteht
Что
мне
больше
не
нужен
тот,
кто
действительно
понимает
меня
(Der
mich
wirklich
versteht,
versteht,
verstеht)
(Который
действительно
понимает
меня,
понимает,
понимает)
Hab'
für
dich
keine
Zeit
У
меня
нет
на
тебя
времени
Dеnn
ich
häng'
mit
meinen
Homies,
alle
Sorgen
vergeh'n
Потому
что
я
тусуюсь
со
своими
друзьями,
все
заботы
уходят.
(Alle
Sorgen
vergeh'n)
(Все
заботы
проходят)
Und
jetzt
stehst
du
allein
И
теперь
ты
стоишь
один.
Du
hättest
alles
haben
könn'n,
doch
du
wolltest
geh'n
У
тебя
могло
быть
все,
что
угодно,
но
ты
хотел
уйти.
(Du
wolltest
geh'n,
ja
geh'n,
ja
geh'n)
(Ты
хотел
пойти,
да
иди,
да
иди)
Ja,
seitdem
die
Lichter
flackern,
Baby
Да,
с
тех
пор,
как
зажглись
огни,
детка.
Bist
du
nicht
mehr
da
(nicht
mehr
da)
Тебя
больше
нет
(больше
нет)
Meine
Jungs
und
ich,
ja,
wir
ackern
jeden
Tag
(jeden
Tag)
Мои
мальчики
и
я,
да,
мы
занимаемся
сельским
хозяйством
каждый
день
(каждый
день).
Smoke
zu
viel
Jibbits
und
ich
komme
nicht
mehr
klar,
ey
Кури
слишком
много
болтовни,
и
я
больше
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
эй
Ich
hab
dir
doch
versprochen
Я
же
обещал
тебе
Dass
ich
es
nie
wieder
mach'
(tut
mir
Leid)
Что
я
никогда
не
сделаю
этого
снова'
(мне
жаль)
Nicht
mehr
einsam,
nein,
ich
lebe
mein
Leben
(mein
Leben)
Больше
не
одинок,
нет,
я
живу
своей
жизнью
(своей
жизнью).
Doch
Party,
Cash
und
Bitches
Но
вечеринка,
деньги
и
суки
Werden
irgendwann
vergeh'n
(werden
vergeh'n)
Будут
когда-нибудь
проходить
(будут
проходить)
Wir
sind
uns
viel
zu
fremd
Мы
слишком
чужие
друг
другу
Deswegen
trenn'
wir
unsre
Wege
(unsre
Wege)
Из-за
этого
наши
пути
разошлись
(наши
пути).
Viel
zu
groß
waren
die
Träume
Слишком
велики
были
мечты
Über
die
wir
ständig
reden
(ständig
reden)
О
которых
мы
постоянно
говорим
(постоянно
говорим)
Du
wolltest
nichts
sagen,
von
den
Sachen,
die
dich
plagen
Ты
не
хотел
ничего
говорить
о
вещах,
которые
мучают
тебя,
Und
erwartest
dann
von
mir
И
тогда
ты
ждешь
от
меня
Dass
ich
dein
Leben
gut
versteh'
(gut
versteh')
Что
я
хорошо
понимаю
твою
жизнь'
(хорошо
понимаю')
Baby,
eine
Frage,
warum
sagst
du,
dass
du
da
bist,
Baby
Детка,
один
вопрос,
почему
ты
говоришь,
что
ты
там,
детка
Wenn
du
schon
seit
langem
wusstest
Если
бы
ты
давно
знал
Dass
du
von
mir
gehst?
(dass
du
von
mir
gehst)
Что
ты
уходишь
от
меня?
(что
ты
уходишь
от
меня)
Platz
2,
Bitch,
ich
charte
2-е
место,
сука,
я
составляю
график
Nein
jetzt
juckt
mich
leider
gar
nicht
Нет,
к
сожалению,
сейчас
у
меня
совсем
не
чешется
Was
du
machst,
wo
du
bist
und
wie
es
dir
am
Ende
geht
Что
ты
делаешь,
где
ты
и
как
у
тебя
дела
в
итоге
Money
wird
gestapelt
Деньги
складываются
Denn
jetzt
geht's
nur
noch
um
Bargeld
Потому
что
теперь
все
дело
в
деньгах
Doch
am
Ende
bleiben
nur
noch
meine
Brüder
und
ich
Но
в
конце
концов
остались
только
я
и
мои
братья
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
(Ja,
ja-ah,
ja,
ja)
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал
(да,
да-ах,
да,
да)
Dass
wir
uns
in
diesem
Leben
nie
wieder
seh'n
Что
мы
больше
никогда
не
увидимся
в
этой
жизни.
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt)
(Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал)
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал
Dass
ich
kein'
mehr
brauche,
der
mich
wirklich
versteht
Что
мне
больше
не
нужен
тот,
кто
действительно
понимает
меня
(Der
mich
wirklich
versteht,
versteht,
verstеht)
(Который
действительно
понимает
меня,
понимает,
понимает)
Hab'
für
dich
keine
Zeit
У
меня
нет
на
тебя
времени
Dеnn
ich
häng'
mit
meinen
Homies,
alle
Sorgen
vergeh'n
Потому
что
я
тусуюсь
со
своими
друзьями,
все
заботы
уходят.
(Alle
Sorgen
vergeh'n)
(Все
заботы
проходят)
Und
jetzt
stehst
du
allein
И
теперь
ты
стоишь
один.
Du
hättest
alles
haben
könn'n,
doch
du
wolltest
geh'n
У
тебя
могло
быть
все,
что
угодно,
но
ты
хотел
уйти.
(Du
wolltest
geh'n,
ja
geh'n,
ja
geh'n)
(Ты
хотел
пойти,
да
иди,
да
иди)
Wie
kannst
du
sagen,
dass
es
echt
ist
Как
ты
можешь
говорить,
что
это
реально?
Wenn
du
auf
einmal
weg
bist?
(auf
einmal
weg
bist)
Если
ты
вдруг
исчезнешь?
(ты
ушел
внезапно)
Jetzt
bist
du
allein
Теперь
ты
один
Hast
meine
Lieder
in
der
Tracklist
(in
der
Tracklist)
Есть
ли
мои
песни
в
трек-листе
(в
трек-листе)
Du
bist
nicht
da,
aber
du
weckst
mich
Тебя
там
нет,
но
ты
будишь
меня
Lass
dir
Zeit,
versteck
dich
Не
торопись,
спрячься
In
der
Zeit
zähl
ich
Racks,
Bitch
Во
времени
я
считаю
стойки,
сука.
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал
Dass
es
ohne
dich
jetzt
besser
geht
(Es
geht
jetzt
besser)
Что
без
тебя
сейчас
все
будет
лучше
(сейчас
все
становится
лучше).
Jetzt
bist
du
am
wein'
Теперь
ты
в
вине'
Weil
mein
Name
auf
dem
Sender
steht
(auf
dem
Sender)
Потому
что
мое
имя
на
станции
(на
станции)
Hab
versucht
alles
zu
geben,
doch
du
sagst
mir
Я
пытался
отдать
все,
но
ты
говоришь
мне
Nein,
es
ändert
nichts
Нет,
это
ничего
не
меняет
Seit
Tagen
nur
Regen,
deshalb
sieht
man
meine
Tränen
nicht
Уже
несколько
дней
только
дождь,
поэтому
ты
не
видишь
моих
слез
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt)
(Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал)
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt)
(Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал)
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt)
(Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал)
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt)
(Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал)
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt,
du
weißt,
du
weißt)
(Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал,
ты
знаешь,
ты
знаешь)
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt)
(Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал)
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал
Dass
wir
uns
in
diesem
Leben
nie
wieder
seh'n
Что
мы
больше
никогда
не
увидимся
в
этой
жизни.
(Ich
will
nur,
dass
du
weißt)
(Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал)
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал
Dass
ich
kein'
mehr
brauche,
der
mich
wirklich
versteht
Что
мне
больше
не
нужен
тот,
кто
действительно
понимает
меня
(Der
mich
wirklich
versteht,
versteht,
verstеht)
(Который
действительно
понимает
меня,
понимает,
понимает)
Hab'
für
dich
keine
Zeit
У
меня
нет
на
тебя
времени
Dеnn
ich
häng'
mit
meinen
Homies,
alle
Sorgen
vergeh'n
Потому
что
я
тусуюсь
со
своими
друзьями,
все
заботы
уходят.
(Ich
will
nur
das
du
weißt)
(Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал)
Und
jetzt
stehst
du
allein
И
теперь
ты
стоишь
один.
Du
hättest
alles
haben
könn'n,
doch
du
wolltest
geh'n
У
тебя
могло
быть
все,
что
угодно,
но
ты
хотел
уйти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Grinberg, Elias Reiswich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.