Текст и перевод песни Takatsugu Muramatsu feat. Libera & Robert Prizeman - Home
Can
there
be
a
shining
in
the
shadows?
Может
ли
быть
сияние
в
тени?
Or
may
we
see
the
flicker
of
a
spark?
Или
мы
можем
увидеть
проблеск
искры?
Is
there
calm
amid
the
storm
and
madness?
Есть
ли
спокойствие
среди
бури
и
безумия?
Must
we
shelter
ever
in
the
dark?
Должны
ли
мы
когда-нибудь
прятаться
в
темноте?
Not
a
bird
on
the
wing,
nor
a
song
they
could
sing
Ни
птицы
на
крыльях,
ни
песни,
которую
они
могли
бы
спеть.
For
the
loved
ones
we
see
no
more
their
suffering
and
pain
Для
любимых
мы
больше
не
видим
их
страданий
и
боли.
But
the
sounds
far
and
near,
in
the
air
plain
and
clear
Но
звуки
далеко
и
близко,
в
воздухе
ясно
и
ясно.
Are
the
voices
for
ever
singing
'love
lives
again'
Неужели
голоса
вечно
поют
"любовь
снова
живет"?
For
now
a
new
day
wakes
the
dawn,
spreading
its
light
across
the
sky
Теперь
новый
день
пробуждает
рассвет,
распространяя
свой
свет
по
небу.
When
all
misery
and
sadness
will
pass
away
Когда
все
несчастья
и
печали
пройдут
...
For
then
we'll
find
the
harmony,
stirring
our
hearts
across
the
land
Ибо
тогда
мы
обретем
гармонию,
будоражащую
наши
сердца
по
всей
Земле.
Through
the
sighing
and
the
weeping
we
find
our
way,
our
way
back
home
Сквозь
вздохи
и
рыдания
мы
находим
наш
путь,
наш
путь
домой.
In
our
mourning
can
we
hold
together?
Можем
ли
мы
держаться
вместе
в
нашей
скорби?
How
can
we
face
a
future
all
alone?
Как
мы
можем
встретить
будущее
в
полном
одиночестве?
For
the
hope
we
hold
amid
the
crying
За
надежду,
которую
мы
храним
среди
плача.
Is
the
dream
we
find
a
way
back
home
Это
мечта,
что
мы
найдем
путь
домой?
Not
a
bird
on
the
wing,
nor
a
song
they
could
sing
Ни
птицы
на
крыльях,
ни
песни,
которую
они
могли
бы
спеть.
For
the
loved
ones
we
see
no
more,
their
suffering
and
pain
Мы
больше
не
видим
тех,
кого
любим,
их
страданий
и
боли.
But
the
sounds
far
and
near,
in
the
air
plain
and
clear
Но
звуки
далеко
и
близко,
в
воздухе
ясно
и
ясно.
Are
the
voices
for
ever
singing
'love
lives
again'
Неужели
голоса
вечно
поют
"любовь
снова
живет"?
For
now
a
new
day
wakes
the
dawn,
spreading
its
light
across
the
sky
Теперь
новый
день
пробуждает
рассвет,
распространяя
свой
свет
по
небу.
When
all
misery
and
sadness
will
pass
away
Когда
все
несчастья
и
печали
пройдут
...
For
then
we'll
find
the
harmony,
stirring
our
hearts
across
the
land
Ибо
тогда
мы
обретем
гармонию,
будоражащую
наши
сердца
по
всей
Земле.
Through
the
sighing
and
the
weeping
we
find
our
way,
our
way
back
home
Сквозь
вздохи
и
рыдания
мы
находим
наш
путь,
наш
путь
домой.
We
find
our
way
back
home
Мы
найдем
дорогу
домой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Swallow, Robert Creeley
Альбом
If
дата релиза
15-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.