Liberación - Hoy Que Te Vas Amor - перевод текста песни на немецкий

Hoy Que Te Vas Amor - Liberaciónперевод на немецкий




Hoy Que Te Vas Amor
Heute, da du gehst, Liebling
Dime qué hago con mi corazón.
Sag mir, was ich mit meinem Herzen tun soll.
¿Cómo le digo que acabó tu amor? y el mío no,
Wie sage ich ihm, dass deine Liebe endete? Und meine nicht,
Que desde hoy devuelves a sentir.
Dass du von heute an wieder fühlst.
¿Cómo le explico esta situación?
Wie erkläre ich ihm diese Situation?
Que el día de hoy será toda ilusión y algo peor,
Dass der heutige Tag nur Illusion sein wird und etwas Schlimmeres,
Que jamás voy a tenerte aquí,
Dass ich dich niemals hier haben werde,
Si te vas, No sabré...
Wenn du gehst, werde ich nicht wissen...
No sabré qué haré sin ti, sin sol, sin luz y sin tu amor...
Ich werde nicht wissen, was ich ohne dich tun soll, ohne Sonne, ohne Licht und ohne deine Liebe...
Lloraré si te vas. No qué haré. ¡Qué triste estoy!
Ich werde weinen, wenn du gehst. Ich weiß nicht, was ich tun werde. Wie traurig ich bin!
Siento que me voy a morir... Hoy que te vas mi amor...
Ich fühle, dass ich sterben werde... Heute, da du gehst, mein Liebling...
No qué haré sin verte aquí. Ya no podré sobrevivir.
Ich weiß nicht, was ich tun soll, ohne dich hier zu sehen. Ich werde nicht mehr überleben können.
Sin ti no creo que pueda seguir... Hoy que te vas mi amor...
Ohne dich glaube ich nicht, dass ich weitermachen kann... Heute, da du gehst, mein Liebling...
¡¡¡No!
Nein!!!
No, no... No...
Nein, nein... Nein...
Si te vas... No sabré...
Wenn du gehst... werde ich nicht wissen...
No sabré qué haré sin ti, sin sol, sin luz y sin tu amor...
Ich werde nicht wissen, was ich ohne dich tun soll, ohne Sonne, ohne Licht und ohne deine Liebe...
Lloraré si te vas. No qué haré. ¡Qué triste estoy!
Ich werde weinen, wenn du gehst. Ich weiß nicht, was ich tun werde. Wie traurig ich bin!
Siento que me voy a morir... Hoy que te vas mi amor...
Ich fühle, dass ich sterben werde... Heute, da du gehst, mein Liebling...
Me romperás el corazón. Me quedaré llorando aquí.
Du wirst mein Herz brechen. Ich werde hier weinend zurückbleiben.
Callado solo en algún rincón. Hoy que te vas mi amor...
Still, allein in irgendeiner Ecke. Heute, da du gehst, mein Liebling...
Lloraré si te vas. No qué haré. ¡Qué triste estoy!
Ich werde weinen, wenn du gehst. Ich weiß nicht, was ich tun werde. Wie traurig ich bin!
Siento que me voy a morir... Hoy que te vas mi amor...
Ich fühle, dass ich sterben werde... Heute, da du gehst, mein Liebling...
Me romperás el corazón. Me quedaré llorando aquí.
Du wirst mein Herz brechen. Ich werde hier weinend zurückbleiben.
Callado solo en algún rincón. Hoy que te vas mi amor...
Still, allein in irgendeiner Ecke. Heute, da du gehst, mein Liebling...
(Lloraré si te vas. No qué haré. ¡Qué triste estoy!)
(Ich werde weinen, wenn du gehst. Ich weiß nicht, was ich tun werde. Wie traurig ich bin!)
Callado solo en algún rincón. Hoy que te vas mi amor...
Still, allein in irgendeiner Ecke. Heute, da du gehst, mein Liebling...
(Me romperás el corazón. Me quedaré llorando aquí.)
(Du wirst mein Herz brechen. Ich werde hier weinend zurückbleiben.)
***Fades Out***
***Ausblenden***





Авторы: Luis Fernando Elizalde Diaz De Leon, Oziel Salazar Flores


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.