Liberación - Juntitos Los Dos (En El Mismo Colchón) - перевод текста песни на немецкий

Juntitos Los Dos (En El Mismo Colchón) - Liberaciónперевод на немецкий




Juntitos Los Dos (En El Mismo Colchón)
Ganz nah beieinander (Auf derselben Matratze)
Yo se que diario te acuestas pensando en mi
Ich weiß, dass du jeden Tag zu Bett gehst und an mich denkst
Y que en tus pensamientos mil veses te he amado
Und dass ich dich in deinen Gedanken tausendmal geliebt habe
Y que abrazada a mi almohada
Und dass du, mein Kissen umarmend,
Siempre aparezco en tus sueños mojados.
Ich immer in deinen feuchten Träumen erscheine.
Yo se que diario te acuestas llorando por mi
Ich weiß, dass du jeden Tag weinend wegen mir zu Bett gehst
Y que siempre despiertas buscandome a un lado
Und dass du immer aufwachst und mich neben dir suchst
Y que ya no soportas vivir mas haci
Und dass du es nicht mehr erträgst, so weiterzuleben
Que estemos durmiendo cada quien por su lado.
Dass wir schlafen, jeder für sich.
Tu en tu cama y yo en la mia
Du in deinem Bett und ich in meinem
A la distancia sufriendo los dos
In der Ferne leidend, wir beide
Tu con tus ganas yo con las mias
Du mit deinem Verlangen, ich mit meinem
Sedientos de besos, sedientos de amor
Durstig nach Küssen, durstig nach Liebe
Tu en tu cama y yo en la mia
Du in deinem Bett und ich in meinem
A la distancia enfermos de amor
In der Ferne krank vor Liebe
Tu en tu cama y yo en la mia
Du in deinem Bett und ich in meinem
Pudiendo dormir
Obwohl wir schlafen könnten
Muy juntitos los dos.
Ganz nah beieinander.
"No mas por que no quieres
"Nur weil du nicht willst
Si bien podemos estar
Obwohl wir doch sein könnten
Juntitos los dos"
Ganz nah beieinander"
Yo se que diario te acuestas llorando por mi
Ich weiß, dass du jeden Tag weinend wegen mir zu Bett gehst
Y que siempre despiertas buscandome a un lado
Und dass du immer aufwachst und mich neben dir suchst
Y que ya no soportas vivir mas asi
Und dass du es nicht mehr erträgst, so weiterzuleben
Que estemos durmiendo cada quien por su lado.
Dass wir schlafen, jeder für sich.
Tu en tu cama y yo en la mia
Du in deinem Bett und ich in meinem
A la distancia sufriendolos dos
In der Ferne leidend, wir beide
Tu con tus ganas yo con las mias
Du mit deinem Verlangen, ich mit meinem
Sedientos de besos, sedientos de amor.
Durstig nach Küssen, durstig nach Liebe.
Tu en tu cama y yo en la mia
Du in deinem Bett und ich in meinem
A la distancia enfermos de amor
In der Ferne krank vor Liebe
Tu en tu cama y yo en la mia
Du in deinem Bett und ich in meinem
Pudiendo dormir...
Obwohl wir schlafen könnten...
En el mismo colchon.
Auf derselben Matratze.





Авторы: Luis Enrique Garcia Ramos, Guillermo Estrada Gomez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.