Текст и перевод песни Liberación - Preguntale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
alguna
vez
amigo
mio
tu
la
vez
Если
когда-нибудь,
друг
мой,
ты
её
увидишь,
Cuéntale
que
no
he
podido
Расскажи
ей,
что
я
не
смог
Olvidarme
de
ella
desde
que
se
fue
Забыть
её
с
тех
пор,
как
она
ушла.
Si
alguna
vez
en
tu
camino
tu
la
vez
Если
когда-нибудь
на
твоём
пути
ты
её
встретишь,
Dile
que
dejo
un
vació
Скажи
ей,
что
она
оставила
пустоту,
Y
su
despedida
me
hizo
enloquecer
И
её
прощание
свело
меня
с
ума.
Que
vive
en
mi
cada
segundo
Что
она
живёт
во
мне
каждую
секунду,
Que
sin
ella
ya
no
es
lo
mismo
Что
без
неё
всё
уже
не
так.
Dile
que
la
necesito
si
la
vez
Скажи
ей,
что
я
в
ней
нуждаюсь,
если
увидишь.
Pregúntale
si
me
recuerda
Спроси
у
неё,
помнит
ли
она
меня,
Si
alguna
vez
la
soledad
Случалось
ли
хоть
раз
одиночеству,
Vistiéndole
con
su
tristeza
Одевая
её
в
свою
печаль,
Mis
besos
empezó
a
extrañar
Заставить
её
скучать
по
моим
поцелуям.
Pregúntale
si
le
hago
falta
Спроси,
не
хватает
ли
я
ей,
Si
es
feliz
en
libertad
Счастлива
ли
она
на
свободе.
Pregúntale
amigo
te
pido
Спроси
у
неё,
друг,
прошу
тебя,
Si
alguna
vez
regresara
Вернётся
ли
она
когда-нибудь.
Si
alguna
vez
en
tu
camino
tu
la
vez
Если
когда-нибудь
на
твоём
пути
ты
её
встретишь,
Dile
que
dejo
un
vació
Скажи
ей,
что
она
оставила
пустоту,
Y
su
despedida
me
hizo
enloquecer
И
её
прощание
свело
меня
с
ума.
Que
vive
en
mi
cada
segundo
Что
она
живёт
во
мне
каждую
секунду,
Que
sin
ella
ya
no
es
lo
mismo
Что
без
неё
всё
уже
не
так.
Dile
que
la
necesito
si
la
vez
Скажи
ей,
что
я
в
ней
нуждаюсь,
если
увидишь.
Pregúntale
si
me
recuerda
Спроси
у
неё,
помнит
ли
она
меня,
Si
alguna
vez
la
soledad
Случалось
ли
хоть
раз
одиночеству,
Vistiéndole
con
su
tristeza
Одевая
её
в
свою
печаль,
Mis
besos
empezó
a
extrañar
Заставить
её
скучать
по
моим
поцелуям.
Pregúntale
si
le
hago
falta
Спроси,
не
хватает
ли
я
ей,
Si
es
feliz
en
libertad
Счастлива
ли
она
на
свободе.
Pregúntale
amigo
te
pido
Спроси
у
неё,
друг,
прошу
тебя,
Si
alguna
vez
regresara
Вернётся
ли
она
когда-нибудь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Kiko Calderón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.