Liberación - Todo... Menos Regresar - перевод текста песни на немецкий

Todo... Menos Regresar - Liberaciónперевод на немецкий




Todo... Menos Regresar
Alles... Nur nicht zurückkommen
Es acaso el pago que mi amor se merece
Ist das der Lohn, den meine Liebe verdient?
Desde que te conosco me he dedicado nada mas a quererte
Seit ich dich kenne, habe ich mich nur darauf konzentriert, dich zu lieben.
Es acaso la forma de tratar mi cariño
Ist das die Art, meine Zuneigung zu behandeln?
Desde que te conosco me he dedicado a estar siempre contigo
Seit ich dich kenne, habe ich mich darauf konzentriert, immer bei dir zu sein.
No te guardo desprecio no hay rencor ni hay odio
Ich hege keinen Groll gegen dich, es gibt keine Verbitterung und keinen Hass.
De tu amor nada quiero ya no tiene caso hablar de lo mismo
Von deiner Liebe will ich nichts mehr, es hat keinen Sinn mehr, über dasselbe zu sprechen.
No te guardo desprecio no hay rencor ni hay odio
Ich hege keinen Groll gegen dich, es gibt keine Verbitterung und keinen Hass.
Cualquier cosa prefiero todo mucho menos regresar contigo
Ich ziehe alles andere vor, alles, nur nicht zu dir zurückzukommen.
(Y si ya no hay nada de ti mi amor hasta aqui chiquitita)
(Und wenn nichts mehr von dir da ist, meine Liebe, dann ist hier Schluss, Kleine)
Es acaso la forma de tratar mi cariño
Ist das die Art, meine Zuneigung zu behandeln?
Desde que te conosco me he dedicado a estar siempre contigo
Seit ich dich kenne, habe ich mich darauf konzentriert, immer bei dir zu sein.
No te guardo desprecio no hay rencor ni hay odio
Ich hege keinen Groll gegen dich, es gibt keine Verbitterung und keinen Hass.
De tu amor nada quiero ya no tiene caso hablar de lo mismo
Von deiner Liebe will ich nichts mehr, es hat keinen Sinn mehr, über dasselbe zu sprechen.
No te guardo desprecio no hay rencor ni hay odio
Ich hege keinen Groll gegen dich, es gibt keine Verbitterung und keinen Hass.
Cualquier cosa prefiero todo mucho menos regresar contigo
Ich ziehe alles andere vor, alles, nur nicht zu dir zurückzukommen.
(Y si ya no hay nada de ti mi amor hasta aqui chiquitita)
(Und wenn nichts mehr von dir da ist, meine Liebe, dann ist hier Schluss, Kleine)
No te guardo desprecio no hay rencor ni hay odio
Ich hege keinen Groll gegen dich, es gibt keine Verbitterung und keinen Hass.
De tu amor nada quiero ya no tiene caso hablar de lo mismo
Von deiner Liebe will ich nichts mehr, es hat keinen Sinn mehr, über dasselbe zu sprechen.
No te guardo desprecio no hay rencor ni hay odio
Ich hege keinen Groll gegen dich, es gibt keine Verbitterung und keinen Hass.
Cualquier cosa prefiero todo mucho menos regresar contigo
Ich ziehe alles andere vor, alles, nur nicht zu dir zurückzukommen.





Авторы: Miguel Cardenas-alvarado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.