Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'A 'MBASCIATA
DIE BOTSCHAFT
Mo
stammo
tutt"e
doje,
già
n'ammo
parlato
Jetzt
sind
wir
beide
hier,
wir
haben
schon
darüber
gesprochen
Nun
so'
paranoie,
è
sulo
na
serenata
Es
sind
keine
Paranoia,
es
ist
nur
eine
Serenade
'A
cumpagna
toja
mò
mò
m'ha
lassato
Deine
Freundin
hat
mich
gerade
verlassen
Ve
n'ata
í,
but
there's
no
easy
way
out
Geh
zu
einer
anderen,
aber
es
gibt
keinen
einfachen
Ausweg
Comme
c"o
dicimmo?
Scrive
tu
pecché
'a
saje
Wie
sagen
wir
es
ihr?
Schreib
du,
weil
du
es
weißt
Ma
che
ce
dicimmo?
Ca
tu
me
piace
cchiù
assaje
Aber
was
sagen
wir
ihr?
Dass
du
mir
viel
besser
gefällst
Ma
comme
aggia
fà
si
stongo
meglio
cu
ll'ate
Aber
was
soll
ich
tun,
wenn
es
mir
mit
den
anderen
besser
geht
È
passato
n'anno
e
c"amma
fà
'sta
'mbasciata
Ein
Jahr
ist
vergangen
und
wir
müssen
diese
Botschaft
überbringen
È
passato
n'anno
e
c"amma
fà
'sta
'mbasciata
Ein
Jahr
ist
vergangen
und
wir
müssen
diese
Botschaft
überbringen
È
passato
n'anno
e
c"amma
fà
'sta
'mbasciata
Ein
Jahr
ist
vergangen
und
wir
müssen
diese
Botschaft
überbringen
È
passato
n'anno
e
c"amma
fà
'sta
'mbasciata
Ein
Jahr
ist
vergangen
und
wir
müssen
diese
Botschaft
überbringen
È
passato
n'anno,
è
passato
n'anno
Ein
Jahr
ist
vergangen,
ein
Jahr
ist
vergangen
È
passato
n'anno
e
c"amma
fà
'sta
'mbasciata
Ein
Jahr
ist
vergangen
und
wir
müssen
diese
Botschaft
überbringen
Pazzianno
c"o
fuoco
c'ammo
scuttate
'e
mmane
Beim
Spiel
mit
dem
Feuer
haben
wir
uns
die
Hände
verbrannt
Stattenne
n'appoco,
ce
penzammo
dimane
Bleib
noch
ein
bisschen,
wir
denken
morgen
darüber
nach
Aggia
stà
cchiù
tranquillo
ca
po
nun
me
passa
Ich
muss
ruhiger
werden,
sonst
geht
es
nicht
vorbei
Sta
ascenno
cu
chillo,
but
she
thinks
about
Sie
geht
mit
ihm
aus,
aber
sie
denkt
darüber
nach
A
quando
steva
cu'mmé,
scrive
tu
pecché
'a
saje
Als
sie
mit
mir
zusammen
war,
schreib
du,
weil
du
es
weißt
Ma
che
ce
dicimmo?
Ca
tu
me
piace
cchiù
assaje
Aber
was
sagen
wir
ihr?
Dass
du
mir
viel
besser
gefällst
Ma
comme
aggia
fà
si
stongo
meglio
cu'tté
Aber
was
soll
ich
tun,
wenn
es
mir
mit
dir
besser
geht
È
passato
n'anno
e
mo
se
l'adda
sapé
Ein
Jahr
ist
vergangen
und
jetzt
muss
sie
es
erfahren
E
po
c'arapimmo
e
ce
vasammo
cchiù
forte
Und
dann
öffnen
wir
uns
und
küssen
uns
noch
stärker
È
ormaje
Napoli
queen
fino
arrivà
fin"a
morte
Sie
ist
jetzt
die
Königin
von
Neapel,
bis
zum
Tod
'O
faccio
capí
si
staje
parlanno
d'ammore
Ich
werde
es
verstehen,
wenn
du
von
Liebe
sprichst
Quanno
se
chiude
na
porta,
sempe
s'arape
'o
purtone
Wenn
sich
eine
Tür
schließt,
öffnet
sich
immer
ein
Tor
Quanno
se
chiude
na
porta,
sempe
s'arape
'o
purtone
Wenn
sich
eine
Tür
schließt,
öffnet
sich
immer
ein
Tor
Mo
c"o
dicimmo,
scrive
tu
pecché
'a
saje
Jetzt
sagen
wir
es
ihr,
schreib
du,
weil
du
es
weißt
Ma
che
ce
dicimmo?
Ca
tu
me
piace
cchiù
assaje
Aber
was
sagen
wir
ihr?
Dass
du
mir
viel
besser
gefällst
Ma
comme
aggia
fà?
Because
I
don't
understand
Aber
was
soll
ich
tun?
Weil
ich
es
nicht
verstehe
Tabacco
ed
hashish
'int'e
palm
of
my
hand
Tabak
und
Haschisch
in
meiner
Handfläche
Ma
che
ce
scrivimmo?
Parla
tu
pecché
'a
saje
Aber
was
sollen
wir
ihr
schreiben?
Sprich
du,
weil
du
es
weißt
Ma
che
ce
dicimmo?
Ca
tu
me
piace
cchiù
assaje
Aber
was
sagen
wir
ihr?
Dass
du
mir
viel
besser
gefällst
Ma
comme
aggia
fà?
I
don't
understand
Aber
was
soll
ich
tun?
Ich
verstehe
es
nicht
Pecché
'a
verità
è
che
stongo
meglio
cu'tté
Denn
die
Wahrheit
ist,
dass
es
mir
mit
dir
besser
geht
È
passato
n'anno
e
c"amma
fà
'sta
'mbasciata
Ein
Jahr
ist
vergangen
und
wir
müssen
diese
Botschaft
überbringen
È
passato
n'anno
e
c"amma
fà
'sta
'mbasciata
Ein
Jahr
ist
vergangen
und
wir
müssen
diese
Botschaft
überbringen
È
passato
n'anno
e
c"amma
fà
'sta
'mbasciata
Ein
Jahr
ist
vergangen
und
wir
müssen
diese
Botschaft
überbringen
È
passato
n'anno
e
c"amma
fà
'sta
'mbasciata
Ein
Jahr
ist
vergangen
und
wir
müssen
diese
Botschaft
überbringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.