Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
todo
a
media
luz,
crepúsculo
interior
Und
alles
im
Halbdunkel,
innere
Dämmerung
¡Qué
suave
terciopelo
la
media
luz
de
amor!
Welch
sanfter
Samt
das
Halbdunkel
der
Liebe!
Corrientes
348
Corrientes
348
Segundo
piso,
ascensor
Zweiter
Stock,
Aufzug
No
hay
portero
ni
vecinos
Kein
Portier
und
keine
Nachbarn
Adentro,
cocktail
y
amor
Drinnen,
Cocktail
und
Liebe
Pisito
que
puso
Maple
Kleine
Wohnung,
von
Maple
eingerichtet
Piano,
estera
y
velador
Klavier,
Teppich
und
Nachttischlampe
Un
telefón
que
contesta
Ein
Telefon,
das
antwortet
Una
vitrola
que
llora
Ein
Grammophon,
das
weint
Viejos
tangos
de
mi
flor
y
un
gato
de
porcelana
Alte
Tangos
meiner
Blütezeit
und
eine
Porzellankatze
Pa'
que
no
maúlle
al
amor
Damit
sie
nicht
zur
Liebe
miaut
Y
todo
a
media
luz,
es
un
brujo
el
amor
Und
alles
im
Halbdunkel,
die
Liebe
ist
ein
Hexenmeister
A
media
luz
los
besos,
a
media
luz
los
dos
Im
Halbdunkel
die
Küsse,
im
Halbdunkel
wir
zwei
Y
todo
a
media
luz,
crepúsculo
interior
Und
alles
im
Halbdunkel,
innere
Dämmerung
¡Qué
suave
terciopelo
la
media
luz
de
amor!
Welch
sanfter
Samt
das
Halbdunkel
der
Liebe!
Telefoneá
sin
temor
Ruf
an
ohne
Furcht
De
tarde,
té
con
masitas
Nachmittags
Tee
mit
Gebäck
De
noche,
tango
y
amor
Nachts
Tango
und
Liebe
Los
domingos
de
danzantes
Sonntags
Tanz
Los
lunes,
desolación
Montags
Trostlosigkeit
Hay
de
todo
en
la
casita
Es
gibt
alles
im
Häuschen
Almohadones
y
divanes
Kissen
und
Diwane
Como
en
botica,
cocó
Wie
in
einer
Apotheke,
Koks
Alfombras
que
no
hacen
ruido
Geräuschlose
Teppiche
Y
mesa
puesta
al
amor
Und
ein
für
die
Liebe
gedeckter
Tisch
Y
todo
a
media
luz,
es
un
brujo
el
amor
Und
alles
im
Halbdunkel,
die
Liebe
ist
ein
Hexenmeister
A
media
luz
los
besos,
a
media
luz
los
dos
Im
Halbdunkel
die
Küsse,
im
Halbdunkel
wir
zwei
Y
todo
a
media
luz
Und
alles
im
Halbdunkel
Y
todo
a
media
luz
Und
alles
im
Halbdunkel
Y
todo
a
media
luz,
crepúsculo
interior
Und
alles
im
Halbdunkel,
innere
Dämmerung
¡Qué
suave
terciopelo
la
media
luz
de
amor!
Welch
sanfter
Samt
das
Halbdunkel
der
Liebe!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Donato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.