Libertad Lamarque - A Medía Luz - перевод текста песни на немецкий

A Medía Luz - Libertad Lamarqueперевод на немецкий




A Medía Luz
Im Halbdunkel
Y todo a media luz, crepúsculo interior
Und alles im Halbdunkel, innere Dämmerung
¡Qué suave terciopelo la media luz de amor!
Welch sanfter Samt das Halbdunkel der Liebe!
Corrientes 348
Corrientes 348
Segundo piso, ascensor
Zweiter Stock, Aufzug
No hay portero ni vecinos
Kein Portier und keine Nachbarn
Adentro, cocktail y amor
Drinnen, Cocktail und Liebe
Pisito que puso Maple
Kleine Wohnung, von Maple eingerichtet
Piano, estera y velador
Klavier, Teppich und Nachttischlampe
Un telefón que contesta
Ein Telefon, das antwortet
Una vitrola que llora
Ein Grammophon, das weint
Viejos tangos de mi flor y un gato de porcelana
Alte Tangos meiner Blütezeit und eine Porzellankatze
Pa' que no maúlle al amor
Damit sie nicht zur Liebe miaut
Y todo a media luz, es un brujo el amor
Und alles im Halbdunkel, die Liebe ist ein Hexenmeister
A media luz los besos, a media luz los dos
Im Halbdunkel die Küsse, im Halbdunkel wir zwei
Y todo a media luz, crepúsculo interior
Und alles im Halbdunkel, innere Dämmerung
¡Qué suave terciopelo la media luz de amor!
Welch sanfter Samt das Halbdunkel der Liebe!
Juncal 1224
Juncal 1224
Telefoneá sin temor
Ruf an ohne Furcht
De tarde, con masitas
Nachmittags Tee mit Gebäck
De noche, tango y amor
Nachts Tango und Liebe
Los domingos de danzantes
Sonntags Tanz
Los lunes, desolación
Montags Trostlosigkeit
Hay de todo en la casita
Es gibt alles im Häuschen
Almohadones y divanes
Kissen und Diwane
Como en botica, cocó
Wie in einer Apotheke, Koks
Alfombras que no hacen ruido
Geräuschlose Teppiche
Y mesa puesta al amor
Und ein für die Liebe gedeckter Tisch
Y todo a media luz, es un brujo el amor
Und alles im Halbdunkel, die Liebe ist ein Hexenmeister
A media luz los besos, a media luz los dos
Im Halbdunkel die Küsse, im Halbdunkel wir zwei
Y todo a media luz
Und alles im Halbdunkel
Y todo a media luz
Und alles im Halbdunkel
Y todo a media luz, crepúsculo interior
Und alles im Halbdunkel, innere Dämmerung
¡Qué suave terciopelo la media luz de amor!
Welch sanfter Samt das Halbdunkel der Liebe!





Авторы: E. Donato


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.