Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arráncame la Vida
Reiß mir das Leben aus
En
esta
noche
de
frío
In
dieser
kalten
Nacht
De
duro
cierzo
invernal
Von
harschem
Winterwind
Llegan
hasta
el
cuarto
mío
Dringen
bis
in
mein
Zimmer
Las
quejas
del
arrabal
Die
Klagen
der
Vorstadt
En
esta
noche
de
frío
In
dieser
kalten
Nacht
De
duro
cierzo
invernal
Von
harschem
Winterwind
Llegan
hasta
el
cuarto
mío
Dringen
bis
in
mein
Zimmer
Las
quejas
del
arrabal
Die
Klagen
der
Vorstadt
Arráncame
la
vida
Reiß
mir
das
Leben
aus
Con
el
último
beso
de
amor
Mit
dem
letzten
Kuss
der
Liebe
Arráncala,
toma
mi
corazón
Reiß
es
aus,
nimm
mein
Herz
Arráncame
la
vida
Reiß
mir
das
Leben
aus
Y
si
acaso
te
hiere
el
dolor
Und
sollte
dich
der
Schmerz
verletzen
Ha
de
ser
de
no
verme
Muss
es
sein,
weil
du
mich
nicht
siehst
Porque
al
fin
tus
ojos
Denn
schließlich
deine
Augen
Me
los
llevo
yo
Nehme
ich
mit
mir
La
canción
que
pedías
Das
Lied,
um
das
du
batest
Yo
te
la
vengo
a
cantar
Ich
komme,
es
dir
zu
singen
La
llevaba
en
el
alma
Ich
trug
es
in
der
Seele
La
llevaba
escondida
Ich
hielt
es
versteckt
Y
te
la
voy
a
brindar
Und
ich
werde
es
dir
darbieten
Arráncame
la
vida
Reiß
mir
das
Leben
aus
Con
el
último
beso
de
amor
Mit
dem
letzten
Kuss
der
Liebe
Arráncala,
toma
mi
corazón
Reiß
es
aus,
nimm
mein
Herz
Arráncame
la
vida
Reiß
mir
das
Leben
aus
Y
si
acaso
te
hiere
un
dolor
Und
sollte
dich
ein
Schmerz
verletzen
Ha
de
ser
de
no
verme
Muss
es
sein,
weil
du
mich
nicht
siehst
Porque
al
fin
tus
ojos
Denn
schließlich
deine
Augen
Me
los
llevo
yo
Nehme
ich
mit
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Teresa Lara, Clovis Camelo De Mello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.