Como espuma que inerte lleva el caudaloso río flor de Azalea
Wie Schaum, den der reißende Fluss träge mit sich führt, Azaleenblüte,
La vida en su avalancha te arrastró
hat dich das Leben in seiner Lawine mitgerissen.
Pero al salvarte hallar pudiste protección y abrigo Don de curar tu corazón herido por el dolor tu sonrisa refleja el paso de las Horas Negras
Aber als du gerettet wurdest, konntest du Schutz und Geborgenheit finden, um dein Herz zu heilen, das durch den Schmerz verwundet war. Dein Lächeln spiegelt den Verlauf der dunklen Stunden wider.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.