Текст и перевод песни Libertad Lamarque - Inspiración
Por
la
senda
del
dolor
Along
the
path
of
pain
Cruzaron
en
bandadas
They
crossed
in
flocks
Lo
recuerdos
del
ayer
The
memories
of
yesterday
Trayendo
en
pos
Bringing
after
themselves
Aquel
querer
donde
quemé
That
love
where
I
burned
La
dulce
fe
de
mi
ilusión
The
sweet
faith
of
my
illusion
Hecha
canción
Made
into
song
Plegaria
en
flor
A
prayer
in
flower
Que
ayer
bordó
That
yesterday
it
embroidered
Del
cuchitril
de
bohemia
Of
the
bohemian
hovel
Ensueño
azul
Blue
reverie
El
sinsabor
de
mi
anemia
The
disgust
of
my
anemia
Se
tronchó
mi
corazón
My
heart
snapped
En
la
esperanza
vana
In
the
vain
hope
Que
asomara
a
mi
balcón
That
it
would
appear
on
my
balcony
Y
que
fatal
me
trajo
el
mal...
And
that
fatally
it
brought
me
evil...
Soplaron
vientos
de
hastío
en
los
valles
de
mi
vida
Winds
of
boredom
blew
in
the
valleys
of
my
life
Y
trajeron
las
cenizas
de
mi
lírica
ilusión,
And
they
brought
the
ashes
of
my
lyrical
illusion,
Hecha
carne
en
las
tinieblas
de
mi
juventud
perdida
Made
flesh
in
the
darkness
of
my
lost
youth
Donde
murió
mi
bohemia,
con
mi
última
canción
Where
my
bohemianism
died,
with
my
last
song
Hoy
la
escarcha
de
los
años
me
blanquearon
los
cabellos
Today
the
frost
of
the
years
has
whitened
my
hair
Y
estoy
solo
en
la
tragedia
de
mi
triste
soledad,
And
I
am
alone
in
the
tragedy
of
my
sad
solitude,
Pero
aún
siento
la
nostalgia
de
sus
negros
ojos
bellos
But
I
still
feel
the
nostalgia
of
her
beautiful
black
eyes
A
pesar
que
no
tuvieron,
para
mí,
más
que
crueldad
Despite
the
fact
that
they
held
nothing
for
me
but
cruelty
Juventud
que
ya
se
fue,
Youth
that
is
gone,
Tras
el
vano
sueño
azul
de
ayer...
After
the
vain
blue
dream
of
yesterday...
Deshojada
y
mustia
flor
de
amor
Withered
and
faded
flower
of
love
Ilusión
que
mató
el
dolor!...
Illusion
that
pain
killed!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.