Текст и перевод песни Libertad Lamarque - Mocosita (Remastered)
Mocosita (Remastered)
Моя милая (Remastered)
Vencido,
con
el
alma
amargada,
Побежденный,
с
душой,
полной
горечи,
Sin
esperanzas,
saciado
de
la
vida,
Без
надежды,
пресытившись
жизнью,
Solloza
en
su
bulín
el
pobre
payador,
Плачет
в
своей
каморке
бедный
певец,
Sin
hallar
un
consuelo
a
su
dolor
Не
находя
утешения
своей
боли
Colgada
de
un
clavo,
la
guitarra...
Висит
на
гвозде
гитара...
En
un
rincón
la
tiene
abandonada...
В
углу
брошена,
позабыта...
De
sus
amigos
ya
no
le
importa
nada...
О
друзьях
ему
уже
нет
дела...
Tirado
en
la
catrera
no
hace
más
que
llorar.
Поваленный
в
постель,
не
перестает
рыдать.
En
alguna
ocasión
sólo
se
escucha
esta
canción:
Иногда
слышится
только
эта
песня:
"Mocosita,
no
me
dejés
morir,
"Моя
милая,
не
бросай
меня,
Volvé
al
cotorro,
Вернись
в
наше
гнездышко,
Que
no
puedo
vivir.
Я
не
смогу
жить
без
тебя.
¡Si
supieras
las
veces
que
he
soñado
Если
бы
ты
только
знала,
как
часто
мне
снилось
Que
de
nuevo
te
tenía
a
mi
lado!
Что
я
снова
держу
тебя
за
руку!
Mocosita,
no
seas
tan
cruel,
Моя
милая,
не
будь
такой
жестокой,
No
me
abandones...
Не
покидай
меня...
Quiero
verte
otra
vez...
Хочу
снова
тебя
увидеть...
Que
me
mata
poco
a
poco
tu
desdén."
Твое
пренебрежение
убивает
меня
день
за
днем."
Dormía
tranquilo
el
conventillo,
Спал
спокойно
ночлежный
дом,
Nada
turbaba
el
silencio
de
la
noche
Ничто
не
нарушало
ночную
тишину
Cuando
se
oyó
sonar
allá
en
la
oscuridad
Когда
в
глубине
темноты
прогремел
выстрел
El
disparo
de
una
bala
fatal
Роковой
пули
Corrieron
ansiosos
los
vecinos
Соседи
бросились
на
зов
Que
presentían
el
final
de
aquel
drama
Предчувствуя
финал
этой
драмы
Y
se
encontraron,
tirado
en
una
cama,
И
обнаружили
на
кровати
En
un
charco
de
sangre,
al
pobre
payador
В
луже
крови
несчастного
певца
Pero,
antes
de
morir,
Но
перед
смертью
Alguien
le
oyó
cantar
así:
Кто-то
слышал,
как
он
пел:
"Mocosita,
no
me
dejés
morir,
"Моя
милая,
не
бросай
меня,
Volvé
al
cotorro,
que
no
puedo
vivir
Вернись
в
наше
гнездышко,
я
не
смогу
жить
без
тебя
¡Si
supieras
las
veces
que
he
soñado
Если
бы
ты
только
знала,
как
часто
мне
снилось
Que
de
nuevo
te
tenía
a
mi
lado!
Что
я
снова
держу
тебя
за
руку!
Mocosita,
No
seas
tan
cruel,
Моя
милая,
не
будь
такой
жестокой,
No
me
abandones...
Не
покидай
меня...
Quiero
verte
otra
vez...
Хочу
снова
тебя
увидеть...
Que
me
mata
poco
a
poco
tu
desdén."
Твое
пренебрежение
убивает
меня
день
за
днем."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerardo Matos Rodriguez, Angel Solino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.